"Friends" en España se titulaba...

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
18,444
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 29, 2007

http://valadrem.blogspot.com
Aunque todo el mundo conozca a la serie por su nombre original, en España estaba previsto que se llamara de otra forma. Esta captura del primer capítulo del DVD confirma el título alternativo de Friends.

Category:

Comedy

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • jajajajajajajaja colegas???? no trabajaban juntosssssssssss

    que tan dificil es decir: "amigos"?

  • colegas!!!

see all

All Comments (53)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @AlexisHabboLM no tienes idea de lo que estas hablando. Los dialectos son todos diferentes, ninguno es mejor que otro. Y si nos ponemos a hablar de faltas a la norma, en españa esta lleno. "la dije" en vez de "le dije", o "le amo" en vez de "lo/la amo"... si crees que el español de la RAE es el "mejor" español, entonces esas son faltas horribles que solo existen en españa...para mi no hay una norma ni tampoco errores, solo dialectos diferentes

  • @andes46 Si, pero esta es muy buena tambien!!

  • la mejor serie es the walking dead

  • @AlexisHabboLM estas pero si bien pendejo pinche españolito de mierda

  • Me encanta Miguel Costas cuando dice "Colegash" :)

  • A ver en españa la serie dice al principio friends... no colegas ni amigos ni nada por el estilo... y llevo viendola desde que tengo diez años.. Es normal que a otros les suene raro el acento español, pero tambien admitimos que a nosotros nos suena raro vuestro acento... no hace falta meterse con ningun idioma. Parecen crios de 15 años picandose, y conste que yo soy una "cria" ;)

  • @AlexisHabboLM en mi opinión creo que los dos son igual de correctos, cada uno tiene sus variantes, es como comparar al inglés de Inglaterra como al de América, son similares pero no iguales, uno mas correcto que otro, no se... digo es mi opinión (conste que soy de España)

  • pregunta bastante absurda, pero hay algún episodio en el que salgan en esta fuente, o simplemente es la cabecera? la verdad nunca lo había visto, la empece a ver en FDF hace poco y me encanta (creo que en FDF, por lo menos, no dicen colegas, simplemente no dicen nada, pone FRIENDS, como en la original supongo...) ya podrían hace runa sitcom estilo friends, 15 años que tengo, y puede que la serie que mas me haya echo reír sea friends, y no es que la haya visto mucho!

  • en España la serie se llamaba "friends" asi,en ingles,ni "colegas" ni "amigos"....

  • A vosotros os molestara muchoo pero el español más correcto se habla en España, no en Sudámerica ;)

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more