Beatles Let It Be
Loading...
648,560
Loading...
Uploader Comments (eggtaesan1)
Top Comments
-
いい大人が何争ってんだか
まだ2人生きてるんだから我慢しようぜ
-
クソ曲って言うなら見に来なきゃいいのにワザワザコメント残しに
やってくるクソどもワロタ そんなにクソだって言いたかったのかwかまってちゃんかな?w
see all
All Comments (162)
-
i suppose also chineses love Beatles:)
-
前、5年生がメガネの友達?かなんかに「うっわぁぁジョンレノン
だぁぁぁ」とかいっててまじむかついたw ジョンレノン馬鹿にすんなKSって思って殴っちゃったw
-
歌詞が分からないという方が多いようですので対訳一例。 (訳:落流鳥 氏) 僕が悩み苦しんでいると マリア様が現れて貴重な言葉を下さった。 「なるがままになさい」 そして僕が希望を失っていると マリア様は僕の前、貴重な言葉を下さった。 「なるがままになさい」 「なるがままになさい。 この言葉を自分に言い聞かせるのです」 傷つき、偏見に満ちてしまった人も 共に心を同じくする日が来るもの。 どんなに離れていても、機会はいつかは訪れるものです。 なるがままに、今を時の流れにまかせなさい。 そうすればきっといつか道は開けるのです。 夜が暗い闇に覆われても 僕のものにはなお一条の光が届く。 そして僕は明日もその明かりを、と願う。 美しい調べに目が覚めると、僕のそばにはマリア様。 そしてまた貴重な言葉を下さった‥。
-
私の母がビートルズで一番大好きな曲です!レコードも持っていた
のですが、引越しの時に捨ててしまったのを今でも後悔してます。 本当にいい曲ですね! -
親の影響で小さい頃からビートルズの歌を聞いて育ってきて、その
中で1番と言っていいほど好きな曲。彼らの時代に生きていたかっ た。 -
どういう意味かわかりませんが、心が落ち着く良い曲だと思います
-
とてもいい曲で大好きです
-
いい曲ですね!
今度クラリネットでやりませす
Loading...
ありがとう!素敵な訳詞ですね。
eggtaesan1 2 weeks ago