朝崎郁恵 Ikue Asazaki 「よいすら節」''Yoisura''
Loading...
20,150
Loading...
Uploader Comments (suleymank)
Top Comments
-
Gute Frau!
see all
All Comments (12)
-
@rovarove Yeah mean i want the translation this peice is amazing
-
歌詞の意味が全く分からないのに、聴いていて涙が止まりませんで
した。 歌う声とピアノの音が胸に響きました。
投稿してくれてありがとう。
-
Can somebody please translate the lyrics? Thanks in advance! =)
Her voice is so touching!
-
↓歌詞
船ぬ高艫に
居ちゅる 白鳥(しるどぅり)ぐゎ
白鳥やあらぬ
姉妹神(うなりがみ) 加那志(がなし)
夢やちゅんば見らんてぃ
神ぬ引きゃ合わせに
神ぬ引きゃ合わせに
汝きゃばくま拝でぃ
-
目からオイルが・・・
-
遠い昔の記憶に引き戻してくれる ふしぎな声
過ぎていく夏を惜しむ気持ちに ぴったり来る
たましいに しみこみます
この海の青と雲の白を 目の前で見ているかのようです
Loading...
This song is not Okinawa folk song.
This is from Amami Ohshima.
OK,is it difficult translate,I will write subjest of this song.
Amami people belives when brother go to sea (by ship)
Sister become white bird to protec him.
Amami people has owne dialect.
She sing a song by Amami dialect that I can not understand what she sing.
When I attend her live, she explan the meaning of this song,
lailamujahida 5 months ago 4
@lailamujahida changed the description, thank you
suleymank 5 months ago