A Very Potter Musical Akt 2 Część 1 polskie napisy
Top Comments
All Comments (10)
-
Draco tak się ślizga, wije, turla itp. ponieważ Slytherin wzięło się od angielskiego "slither" czyli ślizgać się. Stąd też polska nazwa Ślizgoni. Mnie się zdecydowanie najbardziej tutaj podoba Voldemort i Draco. Najmniej - Bellatrix
-
@Delar02 Ja jeszcze bym do tej listy dodała aktora grającego Voldemorta ;)
-
tak ale polskie nazwy też musiały sie od czegoś wziaść, i polscy 'ślizgoni' moga mieć coś wspólnego z np. slither czyli ślizgać się lub poślizgnąć, a sam Polkowski tłumaczy to nawet w którymś tomie na końcu :)
-
@caligo2 No nie wiem, gryoni, puchoni itd to chyba nazwy wymyślone dla polskiego tłumaczenia. W oryginale gryfoni to poprostu gryffindors, puchoni to huflepus, itd.
-
och, no tak teraz wygląda to bardziej logicznie :)
-
malfoy się tak "ślizga" prawdopodobnie dlatego ,że oni byli nazywani ślizgonami, nie jestem pewny czy po angielsku to samo oznacza, ale chyba tak.
-
Zazdroszczę Ronowi tej czekolady :D.
-
Mornie Mertal - Jęcząca Marta :) Uwielbiam AVPM <3 ;D Super, że ktoś dodał tłumaczenie :)
@caligo2 Lopez jest świetna :D to jej turlanie też :) W ogóle z całego AVPM najbardziej lubię aktorów grających Malfoya i Snape'a - oboje są TOTALLY AWESOME :>
Delar02 6 months ago 9
wciąż nie rozumiem dlaczego w rolę Draco wchodzi to całe dziwne wyginanie się, ale nie mogę przestać się śmiać za każdym razem gdy Lopez otwiera swoją buźkę :)
i też zazdroszczę Ronowi czekolady ;)
caligo2 6 months ago in playlist Więcej filmów od użytkownika nacpla 9