Medieval french song by Guillaume de Machaut (Dame mon cuer en vous remaint)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
40,903
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 15, 2009

This is one of rondeau's by the french composer Guillaume de Machaut of the 14th century.

Artist: Gothic Voices

Text
Dame, mon cuer en vous remaint
Comment que de vous me departe.

De fine amour qui en moy maint.
Dame, mon cuer en vous remaint.

Or pri Dieu que li vostres m'aint.
Sans ce qu'en nulle autre amour parte.

Dame, mon cuer en vous remaint
Comment que de vous me departe.


Translation
Lady, my heart remains in you
However far I may be from you.

With true love which dwells in me.
Lady, my heart remains in you.

Now I pray God your heart may love me.
Without leaving me for any other love.

Lady, my heart remains in you
However far I may be from you.

  • likes, 4 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (govslops)

  • wonderful however is the translation official? to me verses 2 and 3 sound like an interrogation, as: How in the world could I toward you leave the delicate love that dwells in me? (love toward you) then 6: The love not going to any others, my heart remains in/for you, How could I leave you?. but you know it is just my interpretation.

  • @500krg Hi, well, I got the translation from some website (now two years ago), so I assume it is sort of official or at least it was done by somebody who knows Old French. I thought it was hyperion website, but now I can't find the lyrics there.

    Anyways, it is interesting how Old French sounds and I like how thoroughly they have learned the pronounciation. The ''r's" sound like any other 'r's" in Europe and many words are being spelled as they are written. A beautiful blast from the past ;).

  • Merci (n'est-ce pas une image représentant de Reims, par ailleur)?

  • Oui, c'est la cathédrale de Reims. Guillaume de Machaut est né là-bas, alors j'ai mis l'image de la cathédrale pour cette chanson.

  • Merci pour le message. J'écoutais Machaut (intensément) avant de me retrouver à mon tour à Reims.... (Il y a une rue qui porte son nom juste à côté, n'est-ce pas?).. Vous connaissez bien ce compositeur?

  • En fait, j'ai appris sur lui il ya quelques mois quand j'ai commencé à écouter Gothic Voices. J'ai été très impressionné par leur musique. Je recommande hautement leur CD. Le plus de leur musique est très inspirant. Avant j'ai souvent écouté du punk-rock :).

see all

All Comments (23)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Very Very Nice! 

  • @govslops Absolutely and it gives me hope that some people know how to speak it. Well my interpretation is wrong but I just refuse to accept that "comment que" could have meant "however" or "departe"= "to be far from". The language has changed but not to that point.

  • kunem kuenm

  • Il y a une tablature à guitare pour le Kyrie composé de Machaut ici sites.google.com/site/mediaeva­lguitar

  • You all split hairs trying to pigeonhole the art as renaissance or medieval because the dates do not dovetail in different countries, especially in England which had still medieval culture while Italy had boasted of renaissance for few decades.

  • @luigiperso Well, sometime in the 15th century, which is what I said!!

  • @1999521 , actually Renaissance began in 1450 A.D.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more