Final Fantasy X ending (Japanese)
Top Comments
All Comments (157)
-
@hawjsta the english version is not 100% the translation fom the japanese one.. but i think, i love you is much more beatiful :)
-
懐かしいな
HD版が出るらしいから楽しみ
-
OK... she said "Thank You" but, the English version said "I Love You" hmm?
-
@JT0420 that was beautifully put :)
-
@BurningNeons because Tidus was ''Dream of Faith'' and Auron was ''Unsent'' thats why theydissapeared differently .
-
@pinoypr1d3 best FF Game!
-
Hm, gonna go play FF10 now.
-
I LOVE THIS FREAKING ENDING AND I LOVE FF X SOOOO MUCH :DDD But why does Yuna say thank you instead of I love you. I love you fits better in my opinion o.o
-
Isn't it interesting Tidus disappears differently than Auron.
-
omg I can't wait till they remake dis game! xD I want to buy it! It was one of my fav. childhood games!
Japanese rarely say 愛してる (I love you) to one another, even if they do truly love each other. It's different from the West, where people drop the word casually... i.e. You do a favor for someone, and they respond with "OMG!!! I love you!!!" Or telling your parents that you love them, "Mom/Dad, I love you..." Never happens in Japan. Even between lovers, the word is rarely (dare I say never) said... probably because it can be understood without saying it verbally (以心伝心)
JT0420 4 years ago 27
best FF ending
pinoypr1d3 4 years ago 15