Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Lo Partit Occitan a las municipalas (Jornalet FR3)

Loading...

Sign in or sign up now!
11,829
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Feb 24, 2008

Lo Partit Occitan presenta candidats sus Miègjorn Pirenèus a Tolosa, Murèth, az Albi, Lavaur, San Just sus Viaur, Catus etc. Le Partit Occitan et les élections municipales

Category:

News & Politics

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • we need lecions in occitan on youtube. nosautres volem leccions en occitan per youtube. merces. addieusiats

  • I am afraid that Parisinian polytic men would destroy occitan in order to make all France french-speaking. Newspapers, Televisions, Cinamatographic companies do not like that there re "too meny languages" in a Country, because it means : too many expenses! In my view You Occitan are to fight against this bad intention. In my view, Occitan is more delightful to hear than official French...

see all

All Comments (53)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @hailvishnu It's quite close to Northern Italian Dialects, as they are still used in Piemonte, Liguria, Lombardia, Emilia Romagna, (Northern Italian Regions). Official Italian is quite different since it comes directly from Old Tuscan, a Central Italian Dialect (and Region).

  • As sent un fort accent francès, a sarà nurmal, ma mi capìs mei al Catalàn, sì bèn che -essend del NordItalia- geograficament a son più v-sìn a l'Occitania.

  • like that in english black southern english white southern english are vanishing!! I mean we will never have a novrl like Faulkner's Absolom Absolom or Ned Cobb's masterpiece All God's dangers which was dictated--we need more languages Israel destroys (among lots of things) Yiddish

  • @menglinhai On m'a dit qu'ils sont assez distinctes. On dit que l'occitan est plus proche a` l'italien. (Moi, je suis Americain, donc je n'en sais presque rien nonplus.)

  • sono italiano, a volte mi sembra più facile capire l'occitano che il francese, fa una strana impressione, alcune parole sembrano molto simili all'italiano, altre allo spagnolo, è una bella scoperta per me, come il romancio dei Grigioni Svizzeri, il mondo è più ricco di quello che gli stati nazionali ci vogliono far credere.

  • @fcbmartinso Oui bien sur, mais quand je disais "langues régionales", je voulais dire au sens ou tout le monde l'entend. Bien entendu, ayant toujours vécu dans le sud-ouest j'ai du mal a réellement considérer l'Occitanie comme une simple région, étant donné que j'y vie.

  • @Ipone0080 Perquè l'espanyol o el francès siguin llengües d'estat no vol dir que el català i l'occità siguin dues llengües "regionals". Aquesta mentalitat monolingüe destrossa els pobles i les llengües. Occitània i Catalunya són dues nacions.

  • je le trouve pareil à le català, mais avec de l'accent français...

  • Very interesting... I can perfectly understand it. I'm from Italy.

  • @elyurita J'ai rieng compris minot ! Je suis Provençal, om parleu pas pareil. Tu voulais dire quoi ?

View all Comments »
Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more