Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

المخيّم - قصيدة للشاعر أبو عاطف الشجراوي - بلفاست

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
210 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 26, 2008

قصيدة للشاعر إياد عاطف حياتله ألقيت باللغتين العربية والإنكليزية في أمسية شعرية بمناسبة ستينية النكبة في مدينة بلفاست في شمال إيرلندا بتاريخ 15/5/2008

هذا المخيّم ضحكتي

"إلى المخيّم أينما وُجد"
الشاعر إياد عاطف حياتله

لِمُخيّمٍ في صدرهِ تتوافدُ الطّلقاتْ
في ظهرِهِ تتوالدُ الطّعناتْ هذي القصائدُ والقُبلْ هذي الأناشيدُ التي تعدو
خيولاً نحو ساحات الأملْ

لِمُخيّمٍ حُرٍ بطلْ أسرجتُ أخيلتي
وشحذتُ قافيتي وكتبتُ أغنيتي
بِلهيبِ أنفاسي
ومِدادِ أوردتي

هذا المخيّمُ ضِحكتي حُرّيتي وفضاءُ أغنيتي
ورائحةُ الذينَ أحبّهمْ
ذهبوا .. وظلّ القلبُ مشدوداً إلى خطواتهمْ وحلَ الأزقّةِ والنّدى
والرّوحُ مدّت جُنحها وَهَمَتْ على قَسَماتهمْ لَثمتْ تسابيحَ الهُدى

الله يا ليلَ المخيّمِ كمْ جميلْ قمرٌ لكلّ زُقاقْ عرسٌ ولا أحلى
وقصائدٌ يختالُ في ترديدها العشّاقْ وحكايةٌ تُتلى
وعجائزٌ ينسابُ من كلماتها الترياقْ ومواسمٌ حُبلى
وعرائسٌ ترنو لبحرِ عيونها الأعماقْ فرحانةً جذلى
وطفولةٌ تشتاقُ خِفّة روحها الآفاقْ
تسمو إلى الأعلى وبنادقٌ وعِناقْ
والقلبُ كمْ صلّى
لِمخيّمٍ خلّى
لِحجارةٍ أحداقْ

الله يا ليلَ المخيّم كمْ جميلْ
كمْ يا حبيبَ الرّوحِ قهركَ مستحيلْ


10/8/2006
غلاسكو




This camp is my laughter

For all Palestinian camps

By Iyad Hayatleh
Translated by Bouzekri Ettaouchi with the poet

For a Palestinian refugee camp
a chest riddled by bullets
and countless stabs embroidering its back These poems and kisses These songs, galloping horses of hope.

For a heroic camp I saddled my horses, gave rein to my imagination marshalled my rhymes and wrote this chant with my fiery breath and the ink of my veins.

This camp, host to my laughter, my freedom my lyric
and to the smell of my beloved
They took their leave leaving the heart bereft, longing for the sound of their footsteps for the mud of alleys and lanes for the early morning dew
The soul, the spirit, fluttering, spreading its wings, to gently stroke and kiss their heavenly, divine faces.

Beloved camp! how charming is your night
A moon adorning each alley
A joyous festival, its beauty hard to surpass
Enraptured lovers reciting, exchanging love poems, love stories and odes

Grandmothers, words, spilling out of their lips like a balm summoning auspicious seasons

Brides, the colour of their doleful eyes plays havoc with longing, rapturous hearts

Children, their lightness of spirit the envy of the heavens

Rifles
Embraces
And hearts in prayer for a camp that has conferred eyes on stones

Beloved camp! how charming is your night how impossible is your defeat.

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (0)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more