Katherine Jenkins - Cymru Fach - Llangollen 2006
Uploader Comments (cumberlandgap)
Top Comments
-
wonderful song fantastic voice. Can't wait to see her in September
-
i luv how she is so proud of her culture and isnt afraid to let the world know!!!!!
All Comments (55)
-
i sung on that stage that year :O x
-
Mae lle iddi I gyd yn fy nghalon, Gymru fach.
A thirion fo’r nef i’w gobeithion, Gymru fach.
Ei chestyll rhyfelgar faluriwyd,
Ond cadwed ei chalon ei breuddwyd!
Boed heddwch yn gan rhwng ei bryniau
A cherdded y gan dros y bryniau, Gymru fach.
-
Mae lle iddi gyd yn fy nghalon, Gymru fach. Pob mynydd a dyffeyn ac afon, Gymru fach. Er crwydro o olwg ei bryniau Ymhell oswn ei rhaeadray, Mewn munud breuddwydiaf fy hunan I fangre fy mebyd o bob man: Gymru fach. Annwyl wlad mam a thad! Os nad yw hi’n fawn mae hi’n ddigon I lenwi, I lenwi fy nghalon, Annwyl wlad!
-
she pronounces bryniau as briniau which isnt quite right just be aware if learning the song ;)...if its not the last syllable the "y" is always pronounce "uh" (in english sense)
-
@cumberlandgap the word cumberland is from the latin name "cambria" for areas that spoke 'old' welsh such as modern day cumbria from which cumberland was called for a time
-
@loggats Really? New age my arse. Are you an etymologist? Go find a dictionary, look up the definitions, and then go ponder why some languages use the phrase 'National Hymn' to mean 'National Anthem' . . . go find the Spanish national anthem on You Tube . . .
-
@cumberlandgap a hymn is a song of praise to God - any other interpretation of the word is new age garbage.
-
@ifuliki 'aber' and several other geographic terms in welsh are some of these old old words
-
@3tangle3 Martialis the Roman poet of the first century wrote that he was half Celtic
and half Iberian. We don't know what the latter was. Is it possible that the Basques are what remain of the Iberians. Their language is likely as older as the extant Celtic tongues of Northern & Western Britain and Ireland. Wish I spoke more Welsh.
Aled
-
@ifuliki nothing wrong with cultural evolution ..a significant part of y geirfa/ vocabulary is from latin



I love this song!
note about the info on the side, It's a patriotic song, but it's not a hymn.
God bless
daranac2 2 years ago
It certainly is a great patriotic piece. A hymn is defined as a song of honor/ praise in general, not necessarily only to a deity.
cumberlandgap 2 years ago
Mae Katherine yn canu yn hyfryd, ond nad ydwyn deall yn hollol maen dweud, mae angen gweithio ar y geirio.
Katherine sings lovely, but I fully understand what she is saying, she needs to work on her diction.
15801400 3 years ago
Not being a Welsh speaker, I have no first hand input to make, but I can follow her words via the written lyrics very clearly - and the following is a quote from a Welsh speaker, elsewhere on the web, commenting on this very video "I think Katherine Jenkins has a beautiful voice and such clear diction"
cumberlandgap 3 years ago
amazing.
KungPaoBubba 4 years ago 2
Absolutely right . . .
cumberlandgap 3 years ago