Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

日本語の難しさ: 01- Study Books

Loading...

Sign in or sign up now!
28,753
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 20, 2007

The first episode of 日本語の難しさ, The difficulties of Japanese, entitled "Study Books" (勉強の本)、created by Loretta.
http://www.KemushiChan.com

  • likes, 5 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (kemushichan)

  • 順調そうですね

  • @npozenni そうですよ:)

Top Comments

  • 俺にとって英語のほうが遥かに難しい

  • 日本語は必要の無い接続詞や単語が多いですからね。

    発音や文法はあまり重要でない事が多いです。

    風情、雰囲気、趣を表現する為に色々な言葉があるだけで、

    単語や動詞だけでも日常会話の範囲なら十分伝わります。

    半分が英語でも伝わるほど多様性のある言語です。

see all

All Comments (163)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • hahahh so funny i just came across te as well in my book hahaa. it confused me so much until...i read the next page lol

  • @kemushichan In English one letter has a variety of pronunciation, and it's confusing and annoying for students in Japan to understand "ee", "ea", "ie" and "ei" have the same pronunciation. Worse, Japanese people aren't used to words ending with consonants. If Japanese are asked to read the word "king", many pronounce "kingu". As for the difficulties of English grammer, we sometimes have no idea where to use articles and how to distinguish between countable nouns and uncountable nouns.

  • @kemushichan Wow! \('O')/ You've been familiar with Japanese so long! Thank you. I started learning English in middle school. I liked the subject but many around me didn't. I think it's mainly because of the difficulties of English pronunciation and grammer. For example, Japanese letter "た" is always pronounced "ta" and "た" alone has a consonant and a vowel. It's simple! .....(to be continued)

  • @MurphyColeman I have made a note of these! I've been learning/speaking Japanese since I was 13 years old, and started taking classes in high school. In college I majored in Linguistics but did a lot of extracurricular work and research for Japan/Japanese through scholarships and fellowships. :) めがねはもう止めようと思ってるけど…どうかなぁ.…

  • @kemushichan \(^0^)/Hahaha...! I'm happy even though it's a compliment. I'm a native Japanese speaker and my parents are Japanese. I have subscribed to an English-language newspaper named The Daily Yomiuri since 2005 and have a Longman English dictionary. That's all I do to learn English. I'm very interested in your educational background. Why are you so good at speaking and writing Japanese? Did you major in Japanese in college? You look smart and talented and your glasses look good on you!

  • @MurphyColeman 英語も日本語もばっちりですね…ハーフですか?

  • @kemushichan Fantastic! Your 駄洒落 is sophisticated! Do you know Japanese 駄洒落 such as "私ニューヨークで入浴(にゅうよく)中(I'm now taking a bath in New York.)" and "布団(ふとん)が吹っ飛んだ(ふっとんだ)(A mattress was blown up.)"? I'm fascinated by not only 駄洒落 but palindromes, tongue-twisters and "Knock Knocks". When I was in middle school, I learned an English palindrome "Ma is a nun as I am". "となりの客(きゃく)はよく柿(かき)食う(くう)客だ(Th­e customer next to you is a person who eats a lot of persimmons)" is a well known tongue-twister in Japan.

  • @MurphyColeman Fortunately that's what context is for! I almost want to write a funny lesson about a factory laborer who walks into a bank to open an account, and asks the bank clerks for some coins.... :)

    kouin... kouin... koin... 駄洒落が多すぎようですね!

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more