FRANCE GALL "Si l'on pouvait vraiment parler"-" If only we could really speak" , a beautiful song written by Michel Berger in 1974, her husband who is dead in 1992.
Cette chanson a été écrite par Michel Berger, son mari disparu en 1992. Après avoir chanté pour Gainsbourg dans les années soixante, France Gall interprète dès les années 70 les textes et les compositions de son mari.
Lyrics in french and english:
Si l'on pouvait vraiment parler
Je te décrirais mes poupées
Qui ne sont plus que des chiffons
Et je me souviens de leur nom
Et les secrets qu'elles racontaient
Si l'on pouvait vraiment parler
Je te décrirais la maison
Où mon père m'a embrassée
Peut-être plus que de raison
Si l'on pouvait vraiment parler
If only we could really speak, I would describe you my dolls Which are not any more that rags And I remember their name, And the secrets that they told
If only we could really speak, I would describe you the house, Where my father kissed me, my be more than usual, If only we could really speak
Si l'on pouvait vraiment parler
If only we could really speak
Si l'on pouvait vraiment parler
If only we could really speak
Si l'on pouvait vraiment parler
Je te parlerais des miroirs
Qui renvoyaient mes cheveux blonds
Qui me faisait m'apercevoir
De ce que voulaient les garçons
Si l'on pouvait vraiment parler
Je te dirais comment je l'ai rencontré
Comment j'ai changé de famille
Tout en restant petite fille
Au fond rien n'a vraiment changé
If only we could really speak, I would speak to you about the mirrors, Who returned my fair hair, Which made me realize, Of what the boys wanted
If only we could really speak, I would say to you how I met him, How I changed of family, while I am remaining the same little girl, At the bottom nothing really changed
Si l'on pouvait vraiment parler
If only we could really speak
Si l'on pouvait vraiment parler
If only we could really speak
Si l'on pouvait vraiment parler
Je te dirais que je n'ai jamais pleuré
Sauf quand je suis très énervée
Et qu'il ne sait pas dire qu'il m'aime
Ce ne serait pas un vrai problème
Si l'on pouvait vraiment parler
Je dirais que la vie s'est elle-même chargée
De me fabriquer un bonheur
Dont je ne sais pas profiter
Et que mes rêves me font peur
If only we could really speak, I would say to you that I never cried, Except when I am very irritated,
And when he cannot say that he loves me, It would not be a true problem
If only we could really speak, I would say that the life gave the responsability to make me built my own happiness, I cannot profit, And that my dreams frighten me
Si l'on pouvait vraiment parler
If only we could really speak
Si l'on pouvait vraiment parler
If only we could really speak
Et je te demanderais de m'emmener
De tout comprendre sans me parler
And I would ask you to take me along, to understand everything without me to speak
Merci beaucoup mauvetys pour cette version en stereo, c'est vraiment extrêmement plaisant ! Je découvre donc cette chanson, elle est très belle. Permets-moi juste une remarque : je trouve dommage que Michel Berger n'apparaisse pas plus sur ce clip, puisque je tiens à rappeler qu'il est l'auteur et compositeur de ce chef d'oeuvre... merci encore !
dannqc 3 years ago 4
Pardon de répondre tardivement.
Michel Berger est bien à l'image 2:33 ! ainsi que dans toutes celles où l'on voit le ciel!
Merci de votre commentaire.
mauvetys 3 years ago
Lol even i am a sikh I LUV FRENCH SONGZZZ!!!
GawjuzzT 3 years ago 5
glad to hear!
mauvetys 3 years ago
me encanta France Gall y esta cancion me encanta la se cantar y tocar al piano simpre la toco no puedo vivir sin esta cancion
ceciliasinti 3 years ago 6
Oh, tu mensaje es muy referentes. esta canción es mover muy con el piano. Quitada que eso te agrade.
mauvetys 3 years ago