Top Comments
All Comments (60)
-
@rosikysmo todos nos queremos tirar a Liam jajjajaja
-
@rosikysmo jajajaja no eres el unicoooo..yo tambien me lo quiero tirar jaja
-
quedate conmigo ..............asi debe de ser el titulo en español
-
@puny3542 para mi la traducción seria Quédate Conmigo
-
@rosikysmo Con todo respeto te lo digo pero soso terrible chupapijas
-
he visto q varios han corregido la traduccion, no qiero ser insistente pero no esta muy biem, al principio dice dos versos y solo traduciste uno(hice una comida el domingo) es "hice una comida y la vomite el domingo", y la parte en q dice "mi corazon nunca estara en tu hogar", es "mi corazon nunca sera tu hogar" es obvio q no se puede sacar la traduccion correcta pero es solo una critica constructiva
-
NO ERA PARATE A MI LADO
ERA QUEDATE A MI LADO
PERO AUN ASI GRAXIAS
AMO A OASIS EL MEJOR
-
stand by me es como quedate a milado y la verdad.. juela este video... me llego.. juela..más el final....
-
Pues para mí la traducción correcta es "Quédate a mi lado". Lo de párate por mí es algo literal que no tiene sentido.
-
sorry to burst your bubble but world peace is nowhere near this world yet
¡QUEDATE A MI LADO ES!
flashandomall 3 years ago 15
joer kiero tirarme a Liam y soy chico
rosikysmo 3 years ago 13