Dubladores

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
36,892
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Feb 16, 2008

^^


by Ricardo Juarez

Category:

Entertainment

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • ME desculpem os outros países, mas o Brasil é líder em qualidade de dublagem, sensacional o trabalho que eles fazem! Pena que não dão o devido valor a essa profissão nesse país...

  • Adorei!

see all

All Comments (40)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @WILDMUTTDude é verdade cara! na época em que eu escrevi aquela resposta eu não entendia bem do assunto,então eu retiro o que eu disse.

    já vi americanos comentando nos videos da "liga da justiça" dizendo que a voz do batman no Brasil é muuuito melhor do que lá!

    um americano já me disse que a voz do dublador do George Clooney é melhor que a do próprio ator!

  • @123RAMMSTEINlinks os dubladores brasileiros sao fodas, nao importa o estado de onde vem. Tudo bem q tem uns melhores que outros, mas nao precisa ficar generalizando. A dublagem jah ficou sendo uma arte tão mal vista nessa merda desse país que ficar generalizando só piora as coisas.

  • Viu o certo mesmo era esses caras fodas dublarem jogo dai eles ia ser mais valorizado pq eles irião arrebentar dai ia cala a boka de todo mundo

  • Minha voz é fina quando eu engrosso ela fica parecendo o Darcy Pedrosa .LOgo eu sou dublador!!!!brincadeirinha.Não podia ser igual a do Ricardo Schnetzer.

  • @123RAMMSTEINlinks os episódios de Acapulco não vieram na sequência para o Brasil. O primeiro lote veio em 1984 e o segundo em 1990. Eles nem sequer tinham idéia que fazia parte do mesmo ciclo de episódios. Claro que foi um erro grotesco, concordo contigo. Mas se você analisar bem, os estúdios cariocas também cometem erros. Isso não é mérito dos paulistas. É muito complicado fazer adaptações. Muitas vezes os estúdios vão dublar uma série e não têm nenhuma referência dos episódios anteriores...

  • @gr8lizard mas meu amigo,os Paulistas "transformaram" Acapuco em Guarujá de episódio para o outro!

  • @123RAMMSTEINlinks não generalize, por favor. É claro que a dublagem carioca é superioir em termos de qualidade. Mas existem INUMEROS dubladores paulistas que dão um show e uma verdadeira AULA DE DUBLAGEM. Se você gostar de Chaves, por exemplo... vai concordar comigo. E mais: Márcio Seixas (que dubla no Rio) disse em uma entrevista que a dublagem de Chaves foi a coisa MAIS LINDA que ele já viu na vida em termos de dublagem. Detalhe: Chaves foi dublado em SP por dubladores paulistas.

  • HR.. uma pena que fechou :(

  • @bf2hl e não dão mesmo mais e por causa da censura... o povo acha que a dublagem e uma merda por isso mais o que e ruim e a censura mesmo a dublagem e otima

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more