Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Eminem & Royce 5'9" (Bad Meets Evil) - Fast Lane (Napisy PL)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
4,468
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 4, 2011

Eminem & Royce 5'9" (Bad Meets Evil) - Fast Lane (Napisy PL)
Tłumaczenie użyte ze strony shadyfans.pl - na które serdecznie zapraszam. Jest to najlepsze grono fanów Eminema w polsce.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (EminemPolskaa)

  • W dniu premiery EP'ki ukażą się tłumaczenia wszystkich kawałków, bo aktualnie niestety YT te filmiki by blokował.

see all

All Comments (10)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • wykrend2 "wariactwo"- odnosi się do jego rymów, "wracam"- po przerwie w BAD MEETS EVIL, albo do "starego"- Eminema, "i jestem ostry jak brzytwa"- w odnośni do rymów (dziwki, fiuty, zabijanie itp.), no i tak dalej. To jest tak zwana muzyka z przekazem. Możesz sobie posłuchać polskich BEZIMIENNYCH :)

  • trak cały zajebisty ale nie rozkminiam tekstów nawet w PL może jestem zbyt głupi np. "wariactwo, wracam i jestem ostry jak brzytwa, dziecko z tyłu mam kapitał B z wykrzyknikiem może" dla mnie nie pojęte o co kaman, już chyba łatwiej zrozumieć Laika (Jak ktoś wie kto to taki to pewnie też zna poziom trudności ) :D. Dla amerykanów to pewnie tekst jest normalny i pojętny :)

  • duzo tu bylo roznic ame i bre :)

    piosenka = 10/10

  • leci teledysk gdzies w tv?

  • @TheEminemD12Fan

    Slim wrócił na Recovery... Bad Meets Evil to tylko dopełnienie tego, w jakiej aktualnie jest formie, a jest ona na poziomie :)

  • '' zawiesiic go za pilki na rogu pd jednorozca '' o lol, po co tlumaczyc tekst jak sie nie potrafi, nie czaje tego.

  • Nuta zajebista Musze kupić album i odsłuchać dokładnie ale ta nuta pokazała że Slim wraca !!!!

  • Lucek tkwi w szczegółach...!!!... Dosłownie...

  • Spoko że chciało się wam tłumaczyć ale strasznie słabo jest to zrobione. Jak z jakiegoś translatora.

    np.

    before I touch dirt - w sensie że zanim umrze a nie dotknie brudu ;) dirt to może też być gleba :)

    i np. można spokojnie napisać na rogu jenorożca

    itd...

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more