Interesante plática de la Mtra. Maribel Paradinha, en el CENLEX-IPN (México)
En esta plática acerca de las diferencias entre el Portugués de Brasil y el de Portugal la Mtra. menciona una teroría de que el Portugués Medieval que se llevó a Brasil tenía sonidos abiertos, al contrario del actual Portugués Europeo, con marcados sonidos cerrados. Además hubo la influencia de la lengua Banto, de Angola, que trajo sonidos específicos que sólo existen en la variante del Portugués Brasileño.
Casa do Brasil México estuvo presente a esta plática y registró esta Conferencia en video, durante el 1er Encuentro de la Lengua Portuguesa en el CENLEX-IPN, el 04 de octubre de 2010.
Eu não percebi nada do que disseste mas gostei de te ouvir!... he he he...
Obrigado por partilhares e beijinhos deste Portugués que tem 'saudiades' da Paradinha...
Filipe Morais
moraisft 1 year ago
Viva!! Maribel!,
Aqui, de Portugal, Alentejo, Castro Verde, um grande beijinho!
Gostava de ter assistido à tua palestra... é sempre um prazer e sempre interessante ouvir-te!
pedro pinheiro
sioah2 1 year ago