Crap, this sucks O.O Not to worry, I translated it again with the KANJI, and I found a better instrumental and I'll record it the NEXT CHANCE I GET! Seriously! But well, it's been like two or so years...
Sorry, the music's like really quiet in the beginning, but try to deal with it...
Hmm, what can I say... The super-high-going ending of Fatal Frame III The Tormented is now in Finnish. I translated this using the English translation of the song. It was originally sung by Amano Tsukiko (her voice is amazing!). Thanks for making the karaoke, CelsiusBleu!!! Hontou ni arigatou!
(I don't believe this, Tube uploaded it in half the time it took to render it O.O)
Lyrics:
Ääni
Jos vaikka meren pohjalta sinä olisit löytänyt kotisi
Niin minä maalliset jalkani pois leikkaisin, muuttuisin kalaksi
Syvemmälle jos sukeltaisin ja sinä tulisit lähemmäksi
Ikuista pimeyttä tutkiva
Varjo minusta saisi tulla
Lumoavasti ilmassa leijuu sumuni
Huonoihin päiviin aina vain hukuin
Sinä olet poissa
Ymmärrän sen, ymmärrän sen
Nouseva nouseva aurinko
Minun sijani puhdistaa
Sinisen leiman minuun isketyn
Lämmin lämmin tuuli vie pois
Jos vaikka nämä sanat kantautuisivat sinulle saakka
Äänihuuleni voit repiä irti ja heittää menemään
Pistelevät haavani olin menettänyt
Mitä tahansa poistavaa sinun lämpöäsi
niin kaipasin, niin kaipasin
Illuusionakin
Hiipuva hiipuva lämmön tunne
Sijani riistää kadotessaan
Rangaistuksenikin pois pyyhkivien
Käsiesi huomaan haluan nukahtaa
Nouseva nouseva aurinko
Minun sijani puhdistaa
Rangaistuksenikin pois pyyhkivien
Käsiesi huomassa tahdon nukkua
Hiipuva hiipuva lämmön tunne
Sijani riistää kadotessaan
Sinisen leiman minuun isketyn
Lämmin lämmin tuuli vie pois
Pois mätänevät muistojeni sirpaleet
Minua eivät riitä lävistykset peittämään
Sinut pian unohdan, sinä hiivut pois
Äänesi väkijoukkoon katoaa
Pois mätänevät muistojeni sirpaleet
Minua eivät riitä lävistykset peittämään
Jälkeäkään ei jää, sinut pian unohdan
Äänesi muiden joukkoon katoaa
I DO NOT OWN FATAL FRAME OR THIS SONG! I MERELY TRANSLATED THE LYRICS! FATAL FRAME BELONGS TO TECMO!!!
Aktiivisia suomalaisia fandubbaajia tarvittaisiin kipeästi herättämään tämä sivusto henkiin: http://fanidubbaajat.gyakusai.net/index.php
Kiitos, mutta pidättäydyn mieluummin omissa käännöksissäni. Olen vasta 15, vielä on aikaa treenata. Voin harkita uusien sanojen tekoa, jos löydät minulle virallisen englanninkielisen käännöksen.
theBalticMermaid 2 years ago
teetkö uuden version, jos suomennan laulun sinulle? Sillä mielestäni omat versioni ovat olleet ihan hyvä laatuisia. Itse en viitsi nimittäin laulaa, ääneni tuhoaisi jokaisen tubettajan korvat. ^^'
windillusionist 2 years ago
Se oli jonkun tuben videosta, en löytänyt virallista. Kun kaikissa oli sanottu asiat ihan eri tavalla. Sitä paitsi jouduin tekemään paljon kompromisseja, ei tuo ole mikään suora suomennos. Eihän se muuten sopisi rytmiin ollenkaan.
theBalticMermaid 2 years ago
Tuota noin.... Mistä hankit englanninkielisen version josta suomensit laulun? Sillä sanoissa on paljon virheitä.
windillusionist 2 years ago