Hulde Aan De Kastelein- Heidevolk- With English Subtitles
Uploader Comments (metallicrules)
Top Comments
-
Vodka whiskey water. we just dont care ( which of the three ) or something like that would be a better translation
Video Responses
All Comments (44)
-
Impressive translation for someone who isn't Dutch ^^
-
we thank him with our whole heart like no one else before , zou iets beter al zijn denk ik :)
-
Goh heb wel trek in n biertje (Y)
-
@metallicrules You did a fine job translating it for someone who cant speak dutch.
-
@kubus12344 this is dutch.
-
esta de toque do meu celular ;D
-
ze co?
-
Das ist alte Deutsch, oder 'normal' Deutsch?
-
'Hij tapt ons onze biertjes van vroeg tot heel erg laat ...'
'He taps us our pints from early till really late.'
(So he's everybody's best friend!)
The fine Eastern Dutch humor in this text cannot be expressed in English. Heidevolk just makes you smile all the time. Love them!
-
I just can't get enough of this song!
he removes one of the horn, thats not correct :P in dutch its 'en voor hem heft men de hoorn', wich means to him they raise the horn ( they raise there horn for the guy who gives them beer)
TheGupp19 2 years ago 8
thanks, i changed it
metallicrules 2 years ago
I thought "Eert hem" meant "Honor Him"
USBMUndergroundFan 2 years ago
as i said in the description, i don't speak dutch, but i'll change it, just for you
metallicrules 2 years ago
duitse ondertiteld zou niet slecht (sorry voor meijn slechte nederlands)
armin3773 2 years ago
Ik spreek geen Duits, maar misschien zal ik proberen
metallicrules 2 years ago