飛龍(どろつくどん)との共演2 - 今古賀風流どんきゃんきゃん_2011

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
366 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 11, 2011

【芸能の概要】
今古賀風流は、室町初期から行われ、江戸初期に現在の型になったものと考えられている。悪疫退散、五穀豊穣、家内安全の祈願、感謝を表すお祭りである。祭礼当日は、座元か­ら「道ばやし」で竜神まで行列し、先導の天狗(猿田彦神)、赤鬼、青鬼、小面3 人、鉦打ち、謡方など総勢40 人余りが神前で舞った後、村中の家々を回る。頭にしゃ熊、袴、手甲、脚絆姿の太鼓打ち3 人1 組が、御神体の着座する太鼓を、謡に合わせて打ち舞う。

【芸能の特徴】
室町時代に始まった今古賀風流は、梅雨期になると、有明海の逆流潮による川の氾濫で凶作となることもあったため、農民が村守護神として龍神を祀り、毎年穏やかな天候を祈願­したと伝えられている。三島神社境内にある竜神宮に奉納される祭りで、江戸時代初期に現在の型になったといわれる。三島神社境内にある竜神宮に奉納される祭りで、江戸時代­初期に現在の型になったといわれる。現在は毎年10 月第2 日曜日に行われており、今古賀風流保存会によって、今日まで継承されている。昭和51 年4 月、福岡県無形民俗文化財に指定された。

【使用する祭具・道具など】
太鼓:長胴太鼓の上に羽織をまとった御神体(男神)を乗せる。鉦:真鍮製の灰皿状のもの。縄でぶら下げ、槌型のバチで叩く。


[Outline of the performing arts]
Imakoga distinction is made from the early Muromachi period, which was thought to be present in the early Edo period type. Dispel pestilence, good harvest, Godspeed my wife is a testimonial festival. Day festival, from Zamoto "Kobayashi Road" and in the matrix to Ryujin, a leading Tengu (Hikogami Saruta), red Oni(Red ogre), blue Oni(blue ogre), three facets, of bells, a total of about 40 people waiting at a Shinto, and much singing after, around the village houses. Dark Bear in mind, Trousers, steel drums are seated on the body to achieve your goal drums wearing out three pairs gaiter, flying out to fit the songs.

[Features of the arts]
Imakoga grace began in the Muromachi period, when the rainy season would therefore be a poor harvest was also due to flooding in the Ariake Sea tidal backflow Festival, the dragon king as guardian village farmers are reportedly hoping for mild weather year that. The festival is dedicated to the shrine at Mishima Shrine Dragon is now said to be the type of the early Edo period. The festival is dedicated to the shrine at Mishima Shrine Dragon is now said to be the type of the early Edo period. Has now been done on the second Sunday in October each year by the Preservation Society Imakoga taste, that is until today inheritance. In April 1976, specified in the Fukuoka Prefecture Intangible Cultural Property.

[Equipment used in ceremonies such as the tool to use]
Drums: wearing your coat on the body of the drum body length (god) put. Bells: the shape of a brass ashtray. Hanging on a rope, hammer hitting a punishment type.

Category:

Entertainment

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (0)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more