《龙的传人》 Descendants of Dragon (with lyrics and English translation)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
120,061
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Feb 8, 2009

龙的传人 Descendants of Dragon
by Leehom Wang 王力宏
英文中文歌词 English and Chinese lyrics

遥远的东方有一条江
Faraway in the east there is an river
它的名字就叫长江
Its name is Yangtse
遥远的东方有一条河
Faraway in the east there is an river
它的名字就叫黄河
Its name is Huanghe
古老的东方有一条龙
In ancient east there is a dragon
它的名字就叫中国
Its name is China

Thank you to yishkabob, who pointed out that @1.57 the 'sui' should actually be translated to ALTHOUGH not WHO. Really sorry about that.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (lucyswang)

  • thanks for posting this version. i see some revisions were done on the translation. if some other mistakes were found, where shall we send the suggestions? again, thanks.

  • @mlhsu Sorry for the late reply. If you found any other mistakes, you can just leave a comment here or send me a message to my inbox. Thank you and I apologise for any possible mistakes.

  • @lucyswang: just one small typo-- 3:20//4:42 "土"地. (x士). (not sure how to email to u, thus, sending here...)

  • @mlhsu Corrected. Thank you very much =)

Top Comments

  • It's so wonderful to hear this new version of the song. This song was a big hit when it came out in the late 70's. It was very emotional being a Chinese and hear this beautiful lyrics. Now after some 30 years, this song is being revived with new energy and with a very fashionable touch. So the younger generation can enjoy it as much as we did those days....being the descendant of the Dragon wherever you are. Great work, BRAVO!!

  • 我爱龙。

see all

All Comments (73)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 中國人我替你們感到可悲,因為你們自稱為中國人的人居然連擁有五­千年歷史的真正漢字也不懂,真的是有愧祖宗,枉為「龍」的傳人。­你們即管繼續野蠻,繼續否認這個事實吧。

  • @moorsirv 何必呢,我认为所有团结两岸四地的人都是龙的传人,不团结的都是­犬的传人!!

  • In race is in brace sorry so much I don't really think went I text type don't really know what to call it I didn't do it on my computer or phone so l call it iPod type like the way I spell blueberry like this blue berry don't judge me Im a horrid speller because my first language was Chinese or some type of Chinese so don't judge me

  • To be Chinese means that u have blood of a great and ancient country that flows within u to be Chinese is one thing but to in race ur Chinese heratige is a greater thing and I would know I was born in china and I'm very proud to be Chinese and I would like to go back to the great country that I was born in even if I was 3 when I was abanded and adopted and don't know anything from my past l still want to go back and see china again

  • If u r a descendent of the dragon ( born in china) you should be proud of ur heritage even if u weren't born in china but r part Chinese ur still Chinese and u should be very proud of it

  • i'm pretty sure that in the beginning he says "龙的传人" instead of "保护我们的家园"

  • @ZhanHaoran 我也是!

    

  • @Zerix98 谢谢你。

  • @moorsirv 滚你麻痹的傻逼玩意擦,你妈养你这么大让你上网站上装特么孙子了­?不服就干擦麻痹的谁怕谁

  • 香港人,台灣人和澳門人都是「龍」的傳人,而中國內地的人則是「­尤」的傳人或者「犬」的傳人。

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more