France.
From the album "Inédits et Introuvables"
Gracias a la Vida que me ha dado tanto
me dio dos luceros que cuando los abro
perfecto distingo lo negro del blanco
y en el alto cielo su fondo estrellado
y en las multitudes el hombre que yo amo.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
me ha dado el oido que en todo su ancho
graba noche y dia grillos y canarios
martillos, turbinas, ladridos, chubascos
y la voz tan tierna de mi bien amado.
Gracias a la Vida que me ha dado tanto
me ha dado el sonido y el abedecedario
con él las palabras que pienso y declaro
madre amigo hermano y luz alumbrando,
la ruta del alma del que estoy amando.
Gracias a la Vida que me ha dado tanto
me ha dado la marcha de mis pies cansados
con ellos anduve ciudades y charcos,
playas y desiertos montañas y llanos
y la casa tuya, tu calle y tu patio.
Gracias a la Vida que me ha dado tanto
me dio el corazón que agita su marco
cuando miro el fruto del cerebro humano,
cuando miro el bueno tan lejos del malo,
cuando miro el fondo de tus ojos claros.
Gracias a la Vida que me ha dado tanto
me ha dado la risa y me ha dado el llanto,
asi yo distingo dicha de quebranto
los dos materiales que forman mi canto
y el canto de ustedes que es el mismo canto
y el canto de todos que es mi propio canto.
Canción de Violeta Parra, cantautora chilena, popularizada por la increíble cantante argentina Mercedes Sosa.
Chanson de Violeta Parra, auteur-compositeur chilien, popularisé par l'incroyable chanteur argentin Mercedes Sosa.
astronomer83 1 year ago
@astronomer83
Si, creo que todo el mondo lo sabe.
Pero a mí no me gusta nada como la canta Mercedes Sosa, con su estilo muy formal y aburguesado (digo eso sin intención de provocar, solo es mi opinión).
A mi ver, la versión de Colette Magny es la que más alma tiene, a pesar del acento marcado... Hay que haber pasado por mucho en la vida para hacer justicia a tamaña letra y creo que era precisamente el caso de Colette!
Cordialmente!
CaptainKaramelo 1 year ago