Tommy Lee Jones Alien Mission #2 Tired [English Sub]
Loading...
101,239
Top Comments
see all
All Comments (26)
-
HE IS THE CHUCK NORRIS OF JAPAN XD
-
@kanzyukubanana 独学で勉強して、初めてドラゴンボール読んで「オラ」って自分を
示す名詞しか学ばなかった。その特徴はまだ残ってる(早く、自然 に日本語で話すなら)。 -
@ChrisPayneable アメリカ人にオラとか言われるとギャップ萌えできゅんきゅんしち
ゃうよね まあ現実世界で中国人に「~アル!」とか女の子に「にゃん!」と
か言われても萎えるだけだから全ての特殊な萌えは仮想世界で消費 されるべきなんだろうね とか言っておいて、この宇宙人ジョーンズに現実で街角で出逢えた
なら萌え死ぬ事間違いなし ジョーンズ頑張れ -
全然気づかなかった。(笑)
-
軍手のイボイボが手の甲側にきてるよ。反対だ。
-
at the end of the day all you need is coffee
-
See these have come to make me like Tommy Lee even more
-
Damn that some weird stuff Tommy lee Jones can do it all
-
@toshizo323 オラ日本語を勉強してるアメリカ人です。あなたが言ったように、
英語じゃそんな表現がないよね。でも、日本語の「愛してる」「大 好き」も曖昧で、英語の「I love you」、「I like you」の違いは分かりにくい。 文化の違いのせいなんだろうがwww
-
トミーリージョーンズって逃亡者に出てきた俳優さんですよね?
Loading...
That's becuse it's JAPAN.
They'r happy as long as godzilla dosen't show up.
plaparen 3 years ago 49
英語には「お疲れ様」って言葉がありません。近い表現(good job=でもお互いにお疲れって意味にはなりません)では訳せますが、もともと日本人が言う感覚で「お疲れ」「よろしく」「お世話になります」を言う習慣がないので、その言葉もありません。
toshizo323 2 years ago 22