The Big Bang Theory - Superman (sub ita)
Top Comments
All Comments (34)
-
Challenge accepted hahahaha bellissimo
-
E' meglio in inglese coi sottotitoli,in italiano non rende
-
@FeiWongShezar questo è un luogo comune che non ha senso di esistere. tutti i paesi doppiano i film e i prodotti stranieri. è un assurdità che sento spesso. la differenza è che gli italiani sono molto bravi, i francesi e gli spagnoli invece sono pessimi nel doppiaggio...per non parlare dei cinesi cerca su youtube via col vento in cinese XD per quanto riguarda TBBT io lo trovo godibile sia in inglese che in italiano.
-
@Elijahification i doppiatori italiani sono i migliori semplicemente perchè siamo tra i pochi paesi che usano questa forma di adattamento linguistico. Vero che in italia ci sono bravi doppiatori, ma quelli davvero bravi sono pochi, a parer mio.
-
@Elijahification Non confondere "doppiatori" (e gli italiani sono bravi: ci finiscono dentro un sacco di attori che non trovano lavoro in teatro) con "adattatori" (e lì sono dolori).
-
è più figo in italiano. :D
-
la trovi completa in streaming, le prime tre serie sono doppiate in italiano, la quarta con i sottotitoli.
Invece di perdersi trovo le prime puntate della quarta serie ancora più divertenti
-
la migliore serie da anni!
Intelligente e divertentissima, spero che continui ancora
-
It feels so strange to read italian comments of TBBT!! Guess nerdyness has no frontiers!! cheers to you guys, and keep on nerding from austria!
-
condivido rufus87... "non spingete" fa ridere di piu.. mette in evidenza l'impossibilità di shaldon di commettere errori..mentre con la frase "siamo chiusi fuori" evidenza il suo lato piu ansioso... due facce della stessa medaglia essendo lo psicotico nerd sia ipersicuro di se stesso che ansioso a livelli maniacali...
@markkiron Il doppiaggio italiano non fa affatto pena (i doppiatori italiani sono i migliori al mondo). Semplicemente le prime serie di TBBT hanno ricevuto una traduzione parzialmente errata per venire incontro al maggior pubblico possibile (si pensava che alcune battute da noi non avrebbero funzionato e la trad. è stata inspiegabilmente modificata)
Elijahification 1 year ago 27
oddio è in video come questi che mi rendo conto di quanto faccia pena il doppiaggio italiano.... Alla fine Sheldon dice "We're locked out", "Siamo chiusi fuori", mentre in italiano gli fanno dire "Non spingete!!" che non ha assolutamente senso.
markkiron 1 year ago 20