Pelicula Crepusculo subtitulada
Top Comments
All Comments (29)
-
AYY HAHA MEE
ENCANTAA ESTAA ESCENAA
xD laas
risaas
-
jeje yo acabo de ver la peli en cine ayer soy de perù apenas y se ha estrenado por aqui besos buenisima la pelicula si asi esta la peli uy como estara el libro ^^
-
jajaja la risa bien naka jajajaja
-
charlie y sus comentariosm son lo mejor pero me ha rayado un monton lo de introducirme crei ke lo habia leido mal hasta ke la chica tambien lo menciono , menos mal
-
esas risas??? q chafa esta la grabaste y hablan mucho. buuuuuuu
-
Charlie is awesome!!!!
-
me gustan más las voces originales xDD la voz que le han puesto a Bella doblada no le pega jaja
-
Lo mejor es verla completamente en ingles sin subtitular ni nada. Así lo hice yo, ademas no esk sea muy dificil entenderlos k digamos y mas si te has leido el libro, yo lo encontre muy claro todo, incluso en las diferentes formas de hablar de los personajes, aunque bueno entiendo k si hay gente k no sabe ingles y no entiende mucho xo es un buen metodo para practicar.
-
Exacto yo iva a dejar un comentario diciendo lo mismo cuando he oido k la chica se reia.
-
bueno si lo hubiera visto en cualquier lado, pues ok, se equivocaron y ya.. pero es una peli q esta a nivel nacional y como q errores asi no es un trabajo profesional...
Pues sí, es cierto. Que mal doblaje. Es decir sé que Edward habla como un caballero pero esa línea no es producto de la forma en que habla Edward sino un error de traducción. Edward siempre dice cosas elegantes y que te hacen sentir respeto por él no eso de introducirse oficialmente... =/
mayiyacullen1986 3 years ago 4
la verdad es q si, es un pesimo doblaje, incluso hay una parte en la q se lee "arto" cuando es "harto" yo también adoro los libros son adictivos jaja y si te entiendo es una diferencia enorme yo me rei cuando vi lo malo de la traducción
dragonheart1112 3 years ago 3