Thumbelina - Thumbelina (French-Canadian)
Top Comments
All Comments (23)
-
What's the name of the woman who sings this?
-
Could you post the song soon in french canadian ?
-
J'ai toujours connu la version canadienne, et je ne savais même pas quand j'étais petit qu'il y en avait différentes versions, quand j'ai regardé le DVD remis à jour en France, j'ai été choqué xD! Les paroles étaient différentes, c'était un crime! J'aurai aimé qu'il remasterisent la version canadienne, qui à mon avis est bien plus réussie niveau paroles! Enfin, ce dessin animé marque toute mon enfance :) je l'adore!
-
Cette version est pas mal, j'aime bien la voix de Poucette (Poucelina en France).
-
First off, British accents are so friggin' sexy.
I'm not taking it personally, I guess I was just a little insulted by the choice of words. I know of the huge differences between French and Canadian french. Apparently the French have a habit of pronouncing every syllable while us Canadians sometimes drop ours.
Your French wasn't bad, your grammar was a little off but I know some people who've spoken french their whole life and write worse than that. Keep it up!
-
C'est assez insultant ça, merci beaucoup -_-
Je suis complètement d'accord que les québécois et les français parlent de manière très différente! Mais de là à dire que c'est "sloppy"...
That's like saying that all Americans are rednecks because they have a different accent then the British. It's not messy, it's just different, is what I'm getting at.
ccolev 2 years ago 12
C'est drole, à cause du léger décalage, a 0:25, la vache fait un cri de canard et le canard un cri de chèvre
lauriefly 2 years ago 6