Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Mi pequeño pony la magia de la amistad Episodio 1a en Español

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
26,574
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 9, 2011

Recien salido del horno.
El doblaje es horrible, al nivel de V 2009, las voces no son las correctas y las dobladoras ni lo intentan. Un desastre.

PD: Esperad a oir las canciones que os vais a reir. Malas hasta no poder más.

PD2: Si alguien considera esto una infracción del Copyright (esta grabado de la TV, es decir, de una emisión pública) que me lo diga y lo borro inmediatamente

Category:

Comedy

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 5 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Ath644200)

  • Hoy me he pegado el madrugón para ver el estreno en Boing y me ha dejado bastante frío su doblaje. Espero que en posteriores capítulos la cosa mejore, porque no hace justicia alguna al original :(

  • Yo ví ayer en casa de un amigo que tiene Digital+ el séptimo episodio, y te digo que la cosa no mejora nada, la canción es horrible y las voces siguen igual de cutres.

  • @Ath644200: Buff, pues vaya U__U

    La seguiré aunque sea por ver cómo han adaptado a nuestro idioma las canciones XD

    Menos mal que en una semanita ya empieza la segunda temporada ^^

  • @Jimmytrius

    De "Hop, Skip and Jump" a "Salta y Vuela" hay un trecho, sin contar que la música va por un lado y la voz por otro. Por cierto el lunes repiten el primer episodio (este mismo) a las 10:30.

Top Comments

  • 09:57 Spike es mudo? Porque su risa no se oye ¬¬U

    "¿Sopa para todos?" "¿Los Fabulosos Rayos"? Me cago en tu puta madre, Boing xD

  • El doblaje lo hace 20% menos cool...

see all

All Comments (74)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ahora que me fijo en algo... en el minuto 4:31, fijaros en el reflejo del reloj de arena se ve a nightmare moon... ¿o es cosa mia?

  • a los que no les guste en español,que lean esto, a ver, nosotros estamos acustumbrados a ver mlp en el doblaje ingles, y el cambiazo del ingles al español,pues no pega,si la serie ubiese sido española,pues ahora la inglesa daria asco... estamos acostumbrados a mlp en ingles,y a mi me encanta esta serie y mas en español 100% como no he visto mucho en ingles,a mi me parece perfecto

  • Mi opinion sobre las voces:

    Twilight: Muy de niña pija y eso no me gusta

    Rainbow Dash: La voz es malisima parece que la dobladora este resfriada...

    Pinkie Pie: Bueno esta bien pero la prefiero un poco mas aguda.

    Rarity: Aun...

    AppleJack: Bueno esta me gusta mas que las demas

    FlutterShy: No es mala excepto por un fallo muy importante... TIENE QUE·SER TIMIDA!

  • La voz de spike me gusta pero es verdad la risa no la hace

  • ehhh bonita serieeee muy bien curradaa

  • 2:15 esa pony tiene la voz de applejack

  • applejack tiene la voz de finn de hora de aventuras y finn la de chowder :D

  • No se ustedes pero... Yo soy de mexico y bueno

    Este doblaje se me hace mas genial que el latino

    Pero no se porque lo critican a el doblaje, es el primer episodio

    La cosa mejora!!

  • DIOS MIO! Que han hecho? Es horrible, un desastre de doblaje!!! Se han cargado la esencia de la serie, se supone que sus voces no son de niñas pijas, eso fue precisamente lo que quiso evitar Faust! En serio, no puedo verlo en español, se lo han cargado completamente. Prefiero seguir con la versión original, esta es insufrible

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more