Graeme Allwright & Maurane - Suzanne (Leonard Cohen Cover)
Top Comments
All Comments (111)
-
superbe duo j'aime Graeme Allwright et Leonard Cohen mais c'est Maurane que j'écoute le plus souvent !
-
MAGIQUE....on refait avec GRAEME le cheminement de la rencontre et d'une femme .ET C' EST MAGIQUE.....MAURANE arrive..et l 'émerveillement continue....MILLE MERCI
-
Si vous avez l'occasion d'aller l'écouter, allez-y! Cet extraordinaire artiste arrive gentiment au bout de sa vie et mérite plus que jamais un succès planétaire pour son engagement humanitaire
-
Ewigkeit, Shönheit.......
-
We studied this beautiful song when I was at school in Canada. Now that I live in NZ, I am so impressed by this New Zealander, Graeme Allwright, and his interpretation of Cohen's work in France. C'est supercool!
-
Ma propre histoire d'amour, fait que je ressens très fort cette magnifique chanson...merveilleux Poème....(larmes aux yeux)....
Trousse-chemise en Ré.....
-
Magnifique ...pas de rôle ...juste l' Être .... Artistes et Paroles ... Bonheur <3 à <3
-
Magnifique!! Les larmes aux yeux <3<3<3
-
Incroyablement sublime d'intensité et d'émotion. Intemporelle Graeme . Maurane n'a jamais été aussi belle.
-
Moi aussi j'en ai les larmes aux yeux tellement c'est beau. Dans les années 70, j’étais trop jeune pour comprendre le se,ns profond de ce poème et je retrouve Graeme 40 ans plus tard dans cette sublime interprétation avec la non moins sublime Mauranne... Léonard devait vraiment être follement amoureux de Suzanne pour écrire un tel poème à l'amour impossible...



Il y a des individus sur cette terre qui ne sont bons qu'à critiquer et qu'à nuire. Incroyable de telles mentalités. Bien sûr que Graeme Allwright est un grand Artiste et qu'il interprète très bien cette chanson. Très beau.
Galileenne 2 years ago 7
Je suis toujours très ému par les chansons de Graeme, plus que par celles de n'importe quel autre artiste. Pas mon chouchou, pas ma plus grande référence, mais un artiste à part, comme un deuxième papa qui me rassure, me réconforte avec sa voix chaleureuse et ses textes tellement poétiques. Et pour la traduction : ce n'en décidément est pas une, c'est une adaptation ; mais la poésie et l'esprit de la chanson originale sont superbement restitués. C'est un grand parmi les plus grands.
Dentonexmachina 2 years ago 4