Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

ADRI - Huella (SEAMO - 軌跡) Spanish-スペイン語

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
9,080
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 17, 2007

Sé que puede resultar un poco incómodo oirme cantar, pero lo tenía que hacer. La canción la he traducido con precisión y exactitud y he buscado incluso crear la misma rima que la canción original. Gracias a Seamo.
Aquí va la letra:

HUELLA (por ADRI)

Estribillo (*)

No recuerdo cuántas noches he pasado con tristeza,
Cuántas veces digo en alto palabras que no te llegan.
Aunque mi corazón sentía que tú estabas aquí
Eras la persona que estaba más apartada de mí.

Puede que cuando lloro sea de amor,
Puede que sea tu generosa cara en mi recuerdo.
Las lágrimas detrás de nuestra separación
A tus orígenes no provocan inmutación.
Fácil las lágrimas se pueden soltar,
Aún así los recuerdos no son fáciles de dejar.
Salir afuera y andar, ver la gente pasear,
Es el momento de salir y comenzarte a buscar.
Entre mis pensamientos creo que
El tiempo ya quizás se nos fue.
Todas las mañanas ya no son como ayer
E igualmente entristezco con la noche al caer.
Con un simple vistazo mi pecho se ve doler,
Cuenta te das de que el sufrimiento está detrás del placer,
Y así avanzo por un camino
Que no entiendo y busco en Dios la vía que me lleve a un destino.

Estribillo (*)

En esas fechas fue continuidad:
"Perdona", era tu típica amabilidad.
Con todos fuiste amable menos conmigo,
Y pasamos de ser pareja a ser amigos.
Fue un momento fugaz.
Aunque suficiente tiempo no ha llegado a pasar,
Pienso que quiero estar contigo otra vez
Y hacer las cosas que entonces descuidé:
Preocuparme más de ti que pensar en mí,
Pasar tu día a día y darte mi vivir.
Aquella delicada sonrisa que me dedicabas
Al recuerdo tiende a ir.
El haber estado contigo, amado contigo,
Son grandes memorias que quedarán conmigo.
Confío en que aquel amor
Permanezca abrazado a mi pecho sin dolor.

Las palabras "Quiero verte" que un día yo te dije,
Las llevo sobre mi espalda a donde el sino me guíe.
Pero últimamente dentro de mí solo hay sitio para ti,
Y ahora tú eres la persona más importante.

Si esto fuese un sueño podría viajar a ti,
Necesito verte para abrazarte,
Pero ya no estamos unidos,
Aún así querría verte soñar y solo contemplarte.

Te quiero olvidar...No te quiero olvidar...
Nunca el no salir con tal mujer
Tan cruel y doloroso pudo parecer.
Es una tortura, pero la inusual, rara y arrepentida petición que tengo
Es que tu alegría no desaparezca y perdure en mi vida.

Estribillo (*)

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 5 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (adriyakuza)

  • uwaa

    te kedó genial !

    me encantó la adaptación y nu cantas mal n.n

    me gustaria poder ocupar tu letra para un cover

    xfaa T^T daré los creditos respectivos ^ ^

  • @DangooProductioons ¡Gracias! Me alegro de que te guste ^^

    ¡Claro!, puedes usar mi traducción, pero te agradecería una pequeña mención a mí o a este vídeo.

    Y cuando hayas hecho el tuyo ¡enséñamelo!

    ¡Suerte!

  • Sugoi!!Muy bueno!!

    

  • @clicaeuJP ¡Gracias!

  • 日本語で書いてますが

    スペインの人ですか?

  • はい、スペイン人です。家族はみんなスペイン人。私は日本が大好­きだから日本語を勉強してる。

see all

All Comments (34)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @adriyakuza claro que pondré tu nombre ahi n.n dime donde conseguiste el instrumental? T.T dime qe lo tieeeeneees D: o dime donde lo puedo conseguir T_T

  • pfff!!! sta cancion!!! la amo!!! aparte se la dedico a alguien :p

  • porfavor traduscan la de KOKORO NO KOE PORFAVOR

  • 日本語で失礼します。

    大好きな曲を、大好きなスペインの国の人がスペイン語で歌ってく­れたことに感謝します。

    こんなにも自然に、スペイン語でこの曲を聴けるのは、貴方が日本­語やJポップを理解してくれたからでしょうか。尊敬します。

    この曲をスペイン語で歌ったら、こんな感じになるっていう実感を­、ありがとうございます。

    日本語しか知らない日本人の感想でした。

  • hola hola adri

    no puedo evitar el pasar a visitar este videito me encanta...

    tu traduccion es magnifica pero con tu voz se escucha genial muchas gracias...

    espero pronto puedas traducir la letra k te pedi muchisimas gracias por tu tiempo kuidate

    besos bie bie

  • hola k padre me esncanto tu traduccion es lo mas cercano k escuchado a la real te felicito y de pasadita te pido si puede traducir la de mata ai mashou

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more