Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

舟唄 (Funa-Uta)

Loading...

Sign in or sign up now!
48,579
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 1, 2008

Please enjoy Teresa's performance of a Japanese original song, "舟唄 (Funa-Uta)", meaning "Boat Song", originally sung by 八代亜紀 (Yashiro Aki). This is a song sung by a man.
浜圭介 (Hama Keisuke) composed the song, and 阿久悠 (Aku Yuu) wrote the lyrics.

The following are the Japanese lyrics, with my English translation.

お酒はぬるめの 燗がいい
Osake wa nurume no kan ga ii
(I prefer lukewarm Osake (Japanese wine))

肴はあぶった イカでいい
Sakana wa abutta ika de ii
(with grilled squid, and)

女は無口な ひとがいい
Onna wa mukuchi na hito ga ii
(with presence of a quiet woman aside)

灯りはぼんやり 灯りゃいい
Akari wa bonyari tomorya ii
(Dimly-lit lamp in the room is all right)

しみじみ飲めば しみじみと
Shimijimi nomeba shimijimito
(While I quietly take Sake,)

想い出だけが 行き過ぎる
Omoide dake ga yukisugiru
(only my memories come flooding back)

涙がポロリと こぼれたら
Namida ga porori to koboretara
(When teardrops fall,)

歌い出すのさ 舟唄を
Utaidasu nosa funauta wo
(I will start singing the Boat Song)

沖の鴎に 深酒させてヨ
Oki no kamome ni fukazake sasete yo
(Let seagulls in the sea drunken, and)

いとしあの娘とヨ
Itoshi anoko to yo
(I will have a lie-in with that girl,)

朝寝する ダンチョネ
Asane suru danchone
(Danchone)
(Danchone has no special meaning, and is uniquely used in folk ballad.)


店には飾りが ないがいい
Mise niwa kazari ga nai ga ii
(I prefer no decoration in the bar)

窓から港が 見えりゃいい
Mado kara minato ga mierya ii
(If the port is open at the window, it is sufficient)

はやりの歌など なくていい
Hayari no utanado nakute ii
(A hit song is not necessary here)

時々霧笛が 鳴ればいい
Tokidoki muteki ga nareba ii
(When a steam whistle occasionally reaches my ears, it is all right)

ほろほろ飲めば ほろほろと
Horohoro nomeba horohoro to
(While I quietly keep drinking,)

心がすすり 泣いている
Kokoro ga susuri naite iru
(my heart is weeping)

あの頃 あの娘を 思ったら
Anokoro ano ko wo omottara
(When I think about her in those days,)

歌い出すのさ 舟唄を
Utaidasu nosa funauta wo
(I will start singing the Boat Song)

ぽつぽつ飲めば ぽつぽつと
Potsu potsu nomeba potsu potsu to
(While I slowly keep drinking,)

未練が胸に 舞い戻る
Miren ga mune ni maimodoru
(my lingering affection comes back to my heart)

夜ふけてさみしく なったなら
Yofukete samishiku nattara
(When I feel sad toward the midnight,)

歌い出すのさ 舟唄を
Utaidasu nosa funauta wo
(I will start singing the Boat Song)

ルルル ルルルール ルルルール ルールルル ルルル ルルルルルル
ルルルールルルルル
Rururu Rururuuru Rururuuru Ruurururu Rururu Rurururururu
Rururuurururururu

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (masami43)

  • 私はこの歌が大好き!私はそれを頻繁に耳を傾けていると私は私の­ipodで使っている!

  • @AsianLoveForEverxx

    日本語のコメントありがとう。

    何度も聴いてくださいね。

  • TT is the only SINGING GODDESS that I am addicted to, I found her extremely impeccable in deliver the Mandarin "Boat Song" as well as this one. I like listening to her "Rururu ... ... ... Rururuurururururu", the pureness & touching is out of any human praising words. None divas in this world can attract me to listen to their songs like endless in hearing of TT's. Billions tks to Japan, Masami43 San of bringing the best music to us, deeply grateful ... ... ...!!!

  • I have added some more information now.

Top Comments

  • あいすみません。私、熱烈な八代ファンだったもんで。もう一回り­くらい大きくなってもらわないと困ると思ってます。ゆとりで歌っ­てもらっちゃ困るという思いを持ってます。

  • 昔の八代亜紀ならその通りだろうが、最近の八代はダメだね。歌の­うまさは変わらないが、かなしい歌でも、くすくす笑いながら歌っ­てます。昔のファンとしては、ムカムカしますね。金持ちになれば­、人間ダメになる。その点、テレサ・テンさんは、一貫して、歌に­対して真摯です。真面目です。やはり、アジアの歌姫ですな。

see all

All Comments (25)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Чарующий голос !!!

  • memory song...i like this song so much...masihkah inget Indonesia???

  • @CherryMangoLover OMG!! boat song is damn nice :D!!!!

  • Beautiful!!

    Thanks for uploading and for the lyrics.

  • Masami43 San, no word just deeply grateful for yr speedy work as I am always longing for the the 2nd paragraph of lyrics. This is the best red pocket money receiving during Chinese Lunar New Year of Tiger because helping me to singing along in Japanese. The materialized world couldn't bring us such happiness of enjoying the natural, warm, soothing, sweet, tenderness of TT. More power to you & God Blessed ... ... ...!!!

  • Teresa sings out with colorful layers, as soft as velvet, as powerful as sea storm & yet as sweet as honey. Perfection is not the right word to describe her impeccable & flawless vocal. TT takes me to heaven ... ... ...!!!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more