Maryla Rodowicz „Konie Włodzimierz Wysocki (Fryderyki 2010)
Top Comments
All Comments (58)
-
Sweet:)
-
Jeny co za wykon,łzy nie chcą przestać płynąć. Marylo Królowo nasza!!!
-
BRAVO!!!!!!!!!!
-
cudeńko :-)
-
it is so deep from your heart on both Polish and Russian. Can any feel this song as personal as you do? Thank you Pani Rodovic!!!!
-
To tłumaczenie jest rewelacyjne!!! Tak się powinno tłumaczyć poezję, nie kurczowo trzymać się oryginalnych słów a robić wszystko by możliwie najwierniej przekazać to "co poeta miał na myśli"
-
@computerwiz10 if you are still intresting here is title to originall song. this title is avaiable in youtube
Высоцкий-Кони привередливые.mp4
-
ЭЭХ , МАРЫЛЯ ! Ты всегда была -ЛУЧШЕЙ !!!
-
Спасибо но на русском Вы намного сильнее исполнили ))))) да и на языке оригинала это в разы лучше звучит
-
@DENiGRIN da, ego uvajali (i uvajaiut) po vsemu miru. S bolshoi bukvi bil chelovek...
Marylko jesteś wielka!!!!
jasiek550 1 year ago 26
i am English and love Vysotskii and love Maryla. Saw her live in Poland 2 years ago. she is great. i love this song. sounds great in Polish. i played her recording of this in Russian when my mum died. it was very appropriate. thank you Maryla
lahore55 1 year ago 17