Philippe Jaroussky, Handel: Scherza, Infida
Top Comments
Video Responses
All Comments (32)
-
Genial, sublime, magnífico, celestial...
-
@GlobalJukebox i couldn't agree more! The same happens to me!
-
Interesting reading
-
Traduzco al castellano:
"Diviértete, infiel, en los brazos de tu amante.
Debido a tu traición ahora voy
Hacia los brazos de la muerte.
Aunque para romper ese indigno vínculo
Yo regresaré acosándote para tu castigo
Como una oscura sombra, un simple fantasma.
-
It sounds so fast to me... The first version of this, one of my favourite songs was the version sung by Anne Sofie Von Otter from the Minkowski recording.
Now every other version just sounds brutally fast, like a record on the wrong speed.
To me this songs needs to be slow and brooding.
-
Amazing!
-
Absolutely out of this world...,
-
@Arsamenes1 You have a good ear for Baroque. "David of all Davids": that is why I made several productions of "Oh Lord, Whose Mercies Numberless" as I discovered better images and then later a second intepretation by Paul. It still is one of my favorites.
-
Mmh, Paul Esswood as Ariodante. An interesting idea. Sounds good to me. At least for "Scherza infida" having his voice in ear ever since I bought his recording of Saul. The David of all Davids.
-
@Arsamenes1 With Baroque arias that are very emotional ("pathetic arias") and with slower tempi, my sense is that a darker, warmer voice is called for. The one singer that comes to mind first is Paul Esswood, although I am not aware that he ever sand or recorded it.
Bravissssimo Philippe!!!! You fill our souls with immense beauty, nothing can pay this, it´s out of material world.
MariadeBsAs 3 years ago 20
Jaroussky's Haendel is immaculate!
Cissy97 3 years ago 15