Bad Reputation and Keren Ann - To Die For Your Ideas (Mourir pour des idees)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
8,131
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 9, 2010

Pierre de Gaillande and Bad Reputation with guest vocalist Keren Ann perform the Georges Brassens song "To Die For Your Ideas" (Mourir Pour des Idees) translated by Pierre de Gaillande. Benefit for Haiti at City Winery, New York, NY. April 27, 2010. Pierre de Gaillande - vocals, guitar, translations. Keren Ann - vocals. Christian Bongers - bass. Quentin Jennings - Piano. David Spinley - clarinet. This song will be released on the Bad Reputation CD, an album of Brassens songs translated in English by P. de gaillande, available in June 2010 on Barbes Records.
www.pierredegaillande.com/brassens.
http://barbesrecords.com/brassens.

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (11)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @NurseOfGonzo Hi, if your head is still dizzy and you're still stuck with them chords check "La mauvaise réputation" right here: guitare-et-chansons.ch/root/au­teurgrilles/brassens_georges.h­tml

  • @draregdrareg1 Il y a en effet une forte sensation de "sonne faux" et je pense qu'elle est plutôt due à la clarinette. C'est dommage !

  • J' ai beaucoup de peine en écoutant ceci : la charmante jeune fille chante faux comme une casserole !

    Le résultat est insupportable et Brassens doit avoir des insomnies; c' est du niveau d' une fête de famille.

    Une compensation malgré tout : ils ne peuvent que s' améliorer...

    Gérard, retraité, Thorigny, France.

  • Tom Waits should growl this.

  • This guy has done the best translation I've ever heard of Brassens, he captures the idea, the concept, almost everything and achieves transposing it into an American text song a bit in the style of Dylan. I really love it.

  • I wish they would stop moving the damn camera so I could figure out the chords b/c I can't do it by ear yet...

  • yeah, but this is the best attempt I have ever heard. The best thing I can use to show it to non-French speakers.... How many pointless hours have I spent trying to explain the poetry, meaning, irony, etc of Brassens. For that at least I give the guy props.

  • that's right, yessss, that's exactly the spirit, thank you for this, I really love your version, chapeau!

  • Excellent translation of the lyrics. I am so glad de Gaillande did this translation; my American friends will at last be able to appreciate Brassens!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more