Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Tarzan - Son of Man (Hebrew) + Subs&Trans

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
25,433
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Feb 13, 2009

The Hebrew version of the song "Son of Man" from Tarzan, Walt Disney, subbed and translated.

Random words:

Habet = הבט = Look (masc. sing. imperative)
Ben-enosh = בן-אנוש = Son of man
Ben-adam = בן-אדם = A person / a man / human being
Chalomoteycha = חלומותיך = Your (masc. sing.) dreams
Chochma = חוכמה = Wisdom
Chacham = חכם = Wise (masc.)
Masa = מסע = A journey, trip
Sof = סוף = end
Tshuva = תשובה = An answer
Tshuvot = תשובות = Answers
Pisga = פסגה = Peak, summit, top
Yom yavo = יום יבוא = A day shall come [someday]
Tihye = תהיה = You (masc. sing.) will be
Ehye = אהיה = I will be
Emuna = אמונה = Faith, belief
Sechel = שכל = Brains / mind / intelligence (more slangish)
Na'ar = נער = Young guy, boy, teenager
Gever = גבר = A man
Mitgashem = מתגשם = come true (masc. sing.)

Enjoy.

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (DISCOnnected90)

  • אחד השירים האהובים עליי של דיסני, מי שר אותו בדיבוב?

  • @TheMrTrapatony אני כמעט בטוחה שזה מומי לוי

  • What's the hebrew title of this song?

  • בן אנוש - Ben Enosh

  • in 1:29 is not sechel isn't brains sechel is inteligence

    mo'achim is brains

  • 1. Brains in the meaning of intelligence. If they wanted to say "intelligence" they's say "intiligentsya" or "pikchut" or "tvuna" or "miskal". Sechel is a slangy way of saying "brains" = "intelligenece" . And btw, it's not "moa'chim". Mo'ach = a brain, right, but the plural is "mochot". ;)

Top Comments

  • Lovely! Finally able to know what they are singing and it's just amazing! So glad you translated it.

    Well done chavera =)

  • This was one of the very first versions of this song I ever heard. I think it's an amazing version. I realy love his voice. And the lyrics are so nice.

see all

All Comments (38)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Wow the translation is very accurate to the English lyrics.

  • @anima07swe

    BEN ENOSH

  • @DISCOnnected90

    צדקת

  • @TheMrTrapatony

    מומי לוי

  • Momy Levy IS The Singer Plaese Subscribe to his official Channel- TThanks :)

    מומי לוי הוא הזמר ששר את כל שירי טרזן הרשמו לערוץ הרישמי - תודה :)

  • Can you do subs/translit for "All in the Golden Afternoon" from ALICE IN WONDERLAND in Hebrew please?

  • מה קרה לסרטים הטובים של דיסני?

    מה קרה לדיסני שאהבנו,שגדלנו עליו,

    היום הכל מכוניות,האנה מונטנה...קאמפ רוק עלאק..

    שכחו כבר איך לעשות סרטים כמו טרזן,הרקולס,מלך האריות,פוקהונטס,אלאדין,ספר הג'ונגל,היפה והחיה,בת הים הקטנה ועוד סרטים של שנות ה90...=[

    תעשו לייק אם אתם חושבים שדיסני צריכים לחזור ליצור סרטים כמו באותה תקופה =]

  • כשאני שומע את השיר הזה אני חושב על גלעד שליט! שיר מדהיםם !!! ברוך השם גילעד בבית (:

  • תסלחו לי אבל הקול של אפי בן ישראל

    עושה לי צמרמורת...שמתם לב למשהו מעניין?:בכל

    השפות חוץ מצרפתית ורוסית,הקול של המדבב נשמע

    אותו דבר.שמעתי את השיר בשלושים שפות,חוויה

    מרתקת דרך אגב,ומבחינת הקול כמעט לא שמתי לב להבדל.

    שווה בדיקה.

  • @DISCOnnected90: Do you have Two Worlds in Hebrew as well? If so, could you upload it please? Thank you. ^^

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more