Change Player Size
Watch this video in a new window

久保田早紀 de 異邦人

1979年10月1日発売 CBS/ソニーからデビューシングル 売上は、144.5万枚。  
 
Customize

More From: 3120volvo

Loading...

QuickList(0)

Upgrade to Flash Player 10 for improved playback performance. Upgrade Now or get more info.
115 ratings
Sign in to rate
167,032 views
Want to add to Favorites? Sign In or Sign Up now!
Want to add to Playlists? Sign In or Sign Up now!
Want to flag a video? Sign In or Sign Up now!

Statistics & Data

Loading...

Video Responses (0)

This video has no Responses. Be the first to Post a Video Response.
Sign in to post a Comment

Text Comments (31)   Options

Loading...
foxandfox1919 (3 days ago) Show Hide
 0
Marked as spam
儚くて綺麗な歌い方だ。
メロディーもそれにあうように哀愁漂ってる。
良いものは時代を超えても良いよね。
code007id (1 week ago) Show Hide
+1
Marked as spam
She is quite beautiful. If you would like see her perfoming on Youtube, type her name 久保田早紀 (Kubota, Saki) and the title of this song is 異邦人 (Ihoujin).
code007id (1 week ago) Show Hide
 0
Marked as spam
Since there was some interest written by non-Japanese people, I just did quick translation as stated below (it did not fit in one comment space.) I loved listening to this song as a child. According to some information that is available online, Ms. Kubota retired as a pop musician in 1984 when she got married. During recent years, she has released some Christian music CDs under her real name Sayuri Kume.
code007id (1 week ago) Show Hide
 0
Marked as spam
"Ihoujin (A Foreigner), A Silk Road Theme"
Lyrics, composed, and performed by Saki Kubota
Arranged by Mitsuo Hagita
Released in 1979
code007id (1 week ago) Show Hide
+1
Marked as spam
(The Translation)
Children open their arms towards the sky,
as if they were trying to reach
the birds, the clouds, and their dreams.
They remind me of who I used to be until yesterday,
a person who did not know anything
believing that my fingers could reach you.

The sky and the earth become one afar
There is a passage that invites travelers from the past.

For you, I am just a passerby,
whom you turned around to see
because I am a foreigner.
code007id (1 week ago) Show Hide
 0
Marked as spam
(continued)
A wave of people on the way to a market
that I am blending in, and wonder around
on the stone pavement at a corner of this town.

The voices of prayer, the footsteps of horses,
The sound of crowd, as if they were all singing,
The morning light leaves me behind.
code007id (1 week ago) Show Hide
 0
Marked as spam
(continued)
The traveling with the time heals wounded hearts
on this road of wonders.

The letter that simply says, "Goodbye",
which I wrote after some thinking.
And now, there is this foreigner
who is filled with loneliness.

And now, there is this foreigner
who is filled with loneliness.
(End)
code007id (1 week ago)
Comment removed by author
code007id (1 week ago)
Comment removed by author
mac5163 (3 weeks ago) Show Hide
+4
Marked as spam
あれからもう30猶予年が過ぎたんだなーそれでもこの歌はいつ聴 いても新鮮です。あのころは 一生懸命に何かに没頭していた自分が浮かんでくる。

Would you like to comment?

Join YouTube for a free account, or sign in if you are already a member.