FINAL FANTASY XIII TGS2009 Trailer eng subbed [HQ]
Loading...
4,914
Uploader Comments (ctrlaltelitebloggen)
see all
All Comments (21)
-
Orrible!!!... I want a new REAL Final fantasy and not a stupid copy!!
-
ye...i thought so too.
-
Actually "to talk" is "hanasu".
But anyway, I'm just saying there's a difference between 話すand 放す (or is it 離す?), even though they're pronounced the same.
-
the verb for "to talk" is "hanashimasu", it's just in a different form.
-
Shouldn't "hanase" be translated as something like "let go" and not "talk"? :3
-
Interesting :D thanks for the translation as well.
-
Snow probably isnt that old hes just hella big
-
The title of the song is ''Kimiga iru kara'' in Japanese. it means '' Because you are always with me'' ''Because you are always beside me'' .....I love this song, too..
-
damn that kid is badass hahaha
Loading...
you are all welcome!
check out our site, it can be viewed in english as well/CtrlAlElite
ctrlaltelitebloggen 2 years ago
Thanks for the translation! You probably should have put a dark border around the text though. It was hard to read at times.
tomisthemostbest 2 years ago
yes i know but it was some issues with adobe so sorry, hope it's ok :)
ctrlaltelitebloggen 2 years ago
What is *titter* ...?
Otherwise good work.
Ex0dus111 2 years ago
same as "giggle" i looked it up it in a dictionary :)
ctrlaltelitebloggen 2 years ago