Tim Minchin - Rock and Roll Nerd (sub esp)
Top Comments
All Comments (33)
-
@rockdri92 Fue a propósito, el lo dijo "mientras los demas tocaban Stairway..." :D
-
Uno (1 dislike) es el numero mas solitario que haaay....Dos es igual de solitario, pero mas solitario es el numero uno...que no entiende a tim michin...pobre UNO!
-
XDD Hay un momento que va a pronunciar un "Be" agudo y no le sale la voz.Dios,este tío es el puto amo,y desde luego vale más como lo que es que como "rock star".
-
Al rock and roll nerd no le gustó el video :(
-
es Thrash no Trash
-
@rockdri92 sí, Es parte de su chiste.
-
Muchas gracias por traducir todas estas canciones, buen trabajo. Solo queria aportar mi granito de arena y sugerir lo siguiente: "he just doen's get them" , significa, que no las toma o las usa, refiriendose no a que no pueda conseguirlas, sino a que no le interesan, en caso de que haya duda, pues al decir no las consigue, implica que lo intenta...
-
solo a una persona no le gusta.... vaya... supongo que tendra las papilas musicales muertas :D
-
@osito666teddy Jajaja! Lo dije en modo de broma y sarcásticamente. gracias por subir el vídeo :D
-
@guillebenj Estoy de acuerdo. Pero como todavía no había jugado al GTA San Andreas, no tenía idea. Gracias!
Por cierto, seguro que no soy el único al que seguro que le han entrado ganas de escuchar Stairway to heaven al terminar el vídeo...
rockdri92 11 months ago 37
@kcabemocsoreh pero en este contexto para mi tiene mas sentido traducir "barrio" que "capucha", ya que la palabra "hood"(como barrio) esta relacionada a la cultura del rap/hip hop, a la cual Tim hace referencia luego cuando dice "Bling Bling" . Saludos! y te vuelvo a agradecer por haberte tomado el laburo de traducirlo a Tim!
guillebenj 1 year ago 22