@hilaliskandar Todo o português falado fora de Portugal é mais próximo do brasileiro. As populações não pronunciavam as vogais reduzidas do português europeu! O nosso "â", o nosso "e", como o "e" de "aquelE", as nossas vogais e ditongos nasais, tudo isso era-lhes desconhecido! Ao aprendererem o português, falavam-no ( e falam ainda), óbviamente, com sotaque! "Pur íssu é ki élij cómêssáráung à fálá ássíng i pur íssu é ki u purtuguéj du ultámár(i) é ássing táung díférénti do purtugués óríxinál(i)"
@hilaliskandar Todo o português falado fora de Portugal é mais próximo do brasileiro. As populações não pronunciavam as vogais reduzidas do português europeu! O nosso "â", o nosso "e", como o "e" de "aquelE", as nossas vogais e ditongos nasais, tudo isso era-lhes desconhecido! Ao aprendererem o português, falavam-no ( e falam ainda), óbviamente, com sotaque! "Pur íssu é ki élij cómêssáráung à fálá ássíng i pur íssu é ki u purtuguéj du ultámár(i) é ássing táung díférénti do purtugués óríxinál(i)"
Rotebuehl1 7 months ago
Curioso que tanto a sonoridade quanto falam o dialeto como o sotaque quando falam protuguês me parece muito próximo do brasileiro.
hilaliskandar 11 months ago
are they speaking Patua? i need to know...
okay081 1 year ago
Sinto mesmo falta..
CathySweet93 2 years ago
Wow! nice to watch a video with real macaenses taking in portuguese. Obrigado!
cg57 3 years ago
Fico à espera do vídeo.Não há nada sobre os espectáculos de patuá online :(
tnp999 3 years ago