Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Higurashi Motion Graphic vol. 2 w/ FULL English Translation

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
2,833
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 31, 2011

Haha! I finally got the key to translating this one, and I'm not letting it go. Yay! That was quick! I've been swamped with work for a while, and so naturally, I've been dying to unwind by doing one of these. It's still under construction, even though it says fully translated. I'm trying to put the lyrics in now - see if I can get that to work. Sorry for any inconvenience in the meantime!

Note: Okay, I'm totally frustrated about how to translate Kei-chan. Although I try to make things sound as smooth in English as possible, I'm leaving it as Kei-chan for the time being because "Kei" does NOT sound right to my ears, and I really feel like something's lost if it's just made "Keiichi." I might switch it to Keiichi later, though. If anyone's got an opinion on which sounds better, just let me know.

I DO NOT OWN THIS. I DO NOT OWN THE MUSIC. I DO NOT OWN THE GRAPHICS. I DO NOT OWN THE STORY. I NEED TO COME UP WITH A GOOD PUNCHLINE

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (clevomon)

  • um...

    demoned away?

    I think you mean spirited away.

  • @Chrono247 ^^ Nope. The Japanese term for "spirited away" is "kamikakushi." The term in the video is a play off of that - onikakushi. Oni means "demon." That's why it's translated as "demoned away."

see all

All Comments (9)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • omg just HOW did I not know you had translated this?! Just found it!! (Despite my subscription XD) Thank you!! This is one of my fav motion graphics! Great to know what all that text says! ^__^

  • thank you very much for translating this... hope you do all of the HMGs..

  • Very good work.

    Could you also translate Higurashi Kizuna's PVs after translating all motions?

  • Thank you so much, I adore Higurashi and Umineko and now that I can understand the contents of the videos it makes me love them more. You are the best person ever!! Please continue~ When Umineko finishes I dont know what I'm going to do, probably just watch these videos over and over again, Haha. Thank you

  • Aaah! When I saw this in your uploads my heart skipped a beat! You know just how to make my day clevomon. :3 You've done all but 2 motion graphics! (3 if you count the unreleased umg9, but I don't, haha.) And they're all fantastic.

    Thank you. A million times, thank you for giving us the opportunity to understand the motion graphics we love so much. xx

  • This got my heart! I love this so much... It reminds me of the ending in the 1st arc of Kai (VN version) ;O;... Poor Poor Mion(Known as **ion)

  • Another great video; thanks so much for translating the text on these!

    I personally think Kei-chan is fine. I'm used to it myself, so it doesn't even register as sounding "wrong" or anything to my ears. Kei alone does sound odd, but having Mion call him Keiichi doesn't seem right either. So, I think it's one of those situations that if it's not broke, don't fix it.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more