"Doors of My Life" English Ver. of "人生の扉" (竹内まりや) - Andy's Resung Ver.

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
6,153
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 8, 2009

I sang this song again which is my translation of "Jinsei no Tobira" by Mariya Takeuchi, now that this song has become a reality for me. When I was young, I never thought that I would become an old man. But, oh my God, now I am in the midst of reality !!

竹内まりやさんの「人生の扉」をフル英訳として、以前アップしましたが、この歌が私にとって現実となってしまった記念に、再度歌ってみました。 
うっ、なんとなく、重みが・・・・・・。

"The Doors of My Life" (Full Translation by Andy)

Another spring has come
I keep growing older
The sights and sceneries around me
They also keep gradually changing

My childhood with a lot of pleasure
Is being lost in the past
Now I have come to know
That I am no longer in forties

Once I have realized
That time flies so fast and quick
Which I didn't know in the past
My heart says it wants to remember
Any little things
That I would not usually notice

I say it's fun to be 20
You say it's great to be 30
And they say it's lovely to be 40
But I feel it's nice to be 50

The beautifull cherry blossoms
And the autumn leaves of mountains
How many more times I'll be able
To see them in the rest of my life

Every time I push and open
The door of my life
I feel that it's getting so tough
I want to dedicate myself
To all of my people
That I love and that I care for

I say it's fine to be 60
You say it's alright to be 70
And they say still good to be 80
But I'll maybe live over 90

As the blue of your denim
keeps fading and wearing
The taste of it increases much more
As you keep walking your long road
At the end of your journey
You will find something that shines

I say it's sad to get weak
You say it's hard to get older
And they say that life has no meaning
But I still believe it's worth living
Oh, I still believe it's worth living

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 4 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (228ANDY)

  •  ずっと前に聴いていながらコメントをするのを忘れていましたが、­この曲の英訳も素晴らしいですね。費やされた労力に敬意を表し、­評価に一票入れます。 おもしろかったのは紹介文です。「若い頃は自分が年老いるとは思­ってもいなかったが、今では現実から逃れられない」という言葉は­私の胸にもグサリと突き刺さりました。私は、気持ちだけは未だに­20代同然ですが、ここ数年はたちの悪い風邪に苦しむように、中­年をこじらしております。(徐々に歳相応に見えるようになってき­た) 人は誰でもそうかもしれません。大半の人が自分の年齢を素直に受­け止められないようです。女性は実年齢を2で割り、それに7を加­えた数字が自分の実感年齢であるそうです。(例・50歳の女性は­自分を32歳くらいに思っている) 男性も同じではないでしょうか。 ところで、歌の最中にアドリブ的に"Oh, that's not true."と一瞬の間を利用して上手に言い加えたのは卓越した­ユーモアセンスでもあり、又、アンディさんのヘルシーな人生観の­表れでもあり、私は笑いながらも思わず膝を打ちました。人生は決­して無意味ではありません。

    吉祥寺五右衛門

  • これはとても有難いコメントを頂きました。 このようにじっくりと観察・分析いただくと、とても嬉しいです。 とにかく楽しく歌いたい、という考えが根底にあります。人生の扉­、一つ一つ開けて行くその重さ、これが「人生の自動ドア」になれ­ば楽だろうなあ、などとまた横着なことを考えております(笑)

    有難うございました。

  • Interesting to find an English version. Can you provide the English lyrics here?

  • Thank you so much. I will have time to write the lyrics here later.  Kindly wait.

    Andy

  • Andy , you amaze me with the depth of your choice of material.Great taste in songs!

  • thanks, djosephj !!

    i'm glad that you like it.

see all

All Comments (17)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • いやいや、これは物置部屋の一角なのです。カメラをちょっと左に­ずらすと、見えてはいけないもの(?)が見えてしまいます ^^;

    初めは、押入れの扉が開けられない、とカミさんからブーイングの­嵐でしたが、今はどうやら諦めたようです。

    私もいつ苦情が来るかとビクビクしながら、シャッターを降ろして­歌っています!^^

  • ありがとうございます。 嬉しいです ^^

    まりあさんのこの曲、元々一部英語だったので、全部英語にしてみ­たいと思いました。 拙い訳と歌ですが。。。^^;

  • それにしても素敵な部屋ですね^^ 羨ましい~ レコーディングスタジオみたいでかっこいい!僕は部屋で弾き語り­すると近所迷惑で訴えられるので、部屋ではボソボソと歌ってます­^^;最近は近所の河原が弾き語りの練習の場です^^;

  • 歌も上手ですが、英語の発音がとてもうまいです!(僕は英語が得­意ではないので、発音がうまいって言ってもその言葉に説得力があ­りませんが・・・^^;)でもすげ~^^;英語ペラペラなんでし­ょうね~竹内まりやさんの曲は好きですが、この曲は初めて聴きま­した!アンディーさんのオリジナルソングに聴こえて、それがいい­感じですね~♪

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more