The Lion King- Hakuna Matata (EU Portuguese)
Top Comments
All Comments (146)
-
@PaddySnuffles O termo mouse veio da semelhança que os originais tinham com um Rato...
-
Digam o que disserem, a voz portuguesa do Timon é a melhor de todas (incluindo a voz inglesa original)
-
@selenaselvagem nao me admira
-
@PaddySnuffles Bem, os franceses dizem 'souris', os espanhóis 'ratón', os alemães 'maus' ou 'computermaus', os suecos 'mus', e por aí fora.
Isso de 'sermos famosos por isto ou aquilo' tem que se lhe diga. 2º vcs nós passamos a vida a dizer 'ora pois' por razão nenhuma. Acho que posso contar pelos dedos as vezes que ouvi alguém dizer isso em Portugal. Dizemos muito é 'pá', como vcs dizem 'cara', isso sim é mt PT.
Acho que há muita coisa que não é bem como contam - dos 2 lados do Oceano. ;)
-
@dects5 Portugal ñ traduz tudo a letra? Cê tá brincando, né? Vcs são famosos a traduzir tudo a letra! (n~so são os brasileiros que traduzirão "mouse" de computador pra "rato".) Não tô dizendo que isso é ruím, mais pelamordideus, né?
-
@JessPeacePortugal meu filho, se o jeito q vc fala é diferente do nosso se chama sotaque. Ñ importa de onde a lingua veio. o sotaque de pt também mudou com o tempo. Isso é mesma coisa que dizer que os ingleses ñ tem sotaque, ou os escoses, etc e que os americanos, canadenses, australianos têm. São sotaques de varios dialetos diferentes da mesma lingua. Um sotaque tem haver com pronunciação diferente ñ com origem. Um dilaeto tem haver com usagem diferente de palavras na mesma lingua, ñ origem
-
@Benshipsytrance No brasil o nomedele é Timão. Isso não tem haver com sotaque, foi como o nome dele foi traduzido.
-
Nossa! As vozes são tão diferentes da versão brasileira! O.o Eu sou acostumada demais com a do brasil pa não achar essa versão um pouco esquisita (é culpa de assistir esse filme todo santo dia quando criança tantas vezes que a fita estragou, kkkkk) mais até que essas vozes são legais. :) O sotaque português faz ser um pouco dificil de entender as vezes mais não duvido que o contrario tmbém poderia ser dito, né? ;D
-
portugal e o melhor, pelo menos nao traduzimos tudo a letra e damos valor ao conteudo
Os insectos tinham até bom aspecto..pareciam gomas xDD
laurathebig 1 year ago 25
@Edge73100
Para nós, brasileiros, é um pouco difícil compreender o português falado em portugal, por causa das vogais fechadas. Para vocês, nós temos sotaque. Para nós,
vocês têm sotaque, e isso não é nenhum defeito, são só diferenças.
sebovirtual 10 months ago 18