Les Misérables-01-La Journée Est Finie

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
44,147
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 23, 2008

French version of Les Misérables, original concept album. I don't own anything, all belongs to the creative geniuses of Claude-Michel Schönberg and Alain Boublil.

OUVRIERES
La journée est finie 14 heures à la peine
Le nez sur l'établi 14 heures à la chaîne
C'est fini ça recommence
Dans la vie, nous les femmes, on a la chance
D'avoir un deuxième patron à la maison
Que l'on sert en silence

OUVRIERS
La journée est finie, bien finie la journée
On l'a bien mérité le pot de l'amitié
Le dernier que l'on se jette
Attendant que la soupe soit enfin prête
Et d'aller dormir enfin
Jusqu'à demain
Sans demander son reste

TOUS
Aime ce que tu as quand t'as pas ce que t'aimes
Quand t'as pas ce que t'aimes, aime ce que tu as
Et nous aut' comme on n'a rien
Ni le superflu nie le nécessaire
On ne peut que s'aimer bien
Pour mettre un peu d'azur dans notre enfer
Et pouvoir encore sourire, continuer à vivre

UNE MÉGÈRE
Est-ce ton amoureux qui t'écrit en cachette
Fantine, fais nous voir ce qu'y a dans cette lettre
Envoyez quinze francs
Malade votre enfant
Risque al mort sous peu
Vite, il faut la sauver
C'est signé Thénardier

FANTINE
Rendez-moi ma lettre, ravalez votre haine
Pensez à vos misères et laissez-moi la mienne
Allez rentrez vite, vos maîtres vous attendent
Oh! pardon vos maris, vous qui en avez un qui partage votre vie

[elles se battent]

M. MADELEINE
Séparez-vous, je vous l'ordonne
Je ne conduis pas un troupeau, c'est une usine que je mène
Avant de vous prendre aux cheveux et quel que soit le différent
Dont vous allez me faire l'aveu
Sachez rester dignes quand même
Et maintenant qu'on me révèle les raisons de cette querelle

OUVRIERES
Bravo mademoiselle
On la croyait sérieuse
Mais elle était la nuit tout autant travailleuse
La Fantine est fille mère
Mais malheur à celle qui trop tôt gaspille
La vertu, seule fortune des pauvres filles
Tant pis, tant pis pour elle

TOUS
Bravo mademoiselle on te voit à l'église
Mais c'est pour d'autres messes que tu ôtes ta chemise
Et bien sûr elle va nous dire
Que de lui elle était très amoureuse
Mais Jésus, gare au serpent
Sa piqûre est parfois très venimeuse
Et les hommes c'est tout pareil
Malheur à qui leur cède
Bravo mademoiselle
On n'a que ce qu'on sème
Cette sainte nitouche y a touché quand même

M.MADELEINE
Je ne veux pas chez moi d'histoire de cette sorte
Voilà cinquante francs je vous mets à la porte.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (mildetryth)

  • I assume there is, seeing there is a "look down" version in Paris a bit later (the part where you meet Gavroche for the first time), called "Donnez". Unfortunately, it was not placed on the Concept cd, which suggests that it was made perhaps later.

Top Comments

  • J'adore cette comédie musicale ! Merci infiniment, je désespérais de la trouver quelque part ^____^

    (Aaah, souvenirs émus de collège)

  • (...Oké, je vais l'essayer en français. xD)

    Merci beaucoup pour le vidéo/audio. J'ai cherché le version français pour quelques monais et je l'adore <333

    J'espère je peux l'user pour ma exam français, par les Mis.

    ========

    Just in case my french is impossible to understand: owmygawd I love it. I have been looking for the french version for so long and I love it! <333 Hopefully I'll be able to use it for my french oral exam (I'll be doing it on Les Mis)

see all

All Comments (37)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I KNOW ALL THE WORDS FOR THIS AND IM ONLY 12 AND NOT FRENCH AT ALL!!

  • I KNOW ALL THE WORDS FOR THIS!!! 

  • ...Magnifique...

  • Does anyone know of a site that has these lyrics translated to English? I tried to do it myself, but my French is so poor nothing made sense.

  • I actually don't understand everything they say as I am only in my sencond year of learning french but I prefer this version as they put so much emotion into it.

  • @JaymMaranwe youre french is actually pretty good, dear. les grammaire est parfait! bon chance avec les exams en francais. i havent spoken french in 2 years mind you. lol

  • les miserables est fantasique!!!!!!!!!!!!

  • C'est la Meilleur version des Misérables, je la connais depuis 30 ans et pour moi aucunes autre n'est aussi bonne, les textes sont vraiments très fort, les artiste sont vraiment bons et la musique est fantastique. Que d'émotions !

  • @Meiroh

    Heu ... je fais de la chorale au collège nous allons faire en fin d'année cette comédie musicale mais ce n'est pas tout à fait les même paroles ... Est-ce normal ?

  • @cryodragoon

    It's only available on the second french version, not the original. Look Down/Work song is part of the prologue of the story they added for the London opening a few year after the french version, the authors and producers assumed british people didn't know the story as well as french people do and then added many scenes to the original show when they adapted it in english. For some reasons, they also changed "L'Air De La Misère" sung by fantine into "On My Own" sung by Eponine.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more