Uploaded by ajescandon on Sep 1, 2007
Llueven poemas de piedra en Kioto.
Solo sabía con certeza que bailabas o danzabas, hoy no me siento capaz de dar precisión a las palabras. Sé que danzabas. Danzabas. Eso sí que lo sé.
Sé que hacías muchas otras cosas. Mejor dicho, lo deducía, lo presuponía y hasta lo intuía en mi carrera desesperada por entenderte.
No decías mucho. Danzabas, danzabas y lo hacías arrastrando esas mangas largas de quimono. Estabas soltera.
Kioto. Fue en Kioto que me llevaste a ver las flores de ciruelos y cerezos. Fue en los jardines del castillo de Nijo. Desde hacía mucho tiempo el filo de las espadas y la punta de las lanzas no abrían herida alguna. Hoy el hierro se emplea en el cuidado de los cerezos. El agua de la espada, hace mucho, regó por última vez las raíces de un viejo ciruelo en flor. Las marcas de sangre ya se han borrado. Solo quedan marcas de tinta.
Una senda luminosa apareció ante nuestros ojos. Un camino de luz nos guió hacia la sala de té.
Danzabas y usabas largas mangas de quimono que se arrastraban por el piso de tatami como si fueras una dama de la época de Heian y el traje pesara cien toneladas de poemas. Mil toneladas de poemas. Diez mil toneladas de poemas.
Llevabas poemas de piedra en las mangas.
Iré ahora mismo
-dijiste, y tus palabras también se ajaron.
¿Dónde podrá posarse noche a noche el rocío?
A continuación se derrumbaron las calles de Kioto. Tokio, también se colapso. La gente huyó de las calles destruidas sin saber dónde conseguir refugio. Japón se desplomó. El mundo entero se desplomó al caer los poemas de piedra.
Llueven poemas de piedra en las calles de Kioto. Llueven poemas. Llueven haikus, tanka, waka bien y mal hechos. Llueven millones de toneladas de poemas en las calles del mundo y los pronósticos del tiempo preven otros millones de toneladas de poemas por caer.
Las palabras sin precisión, las palabras incumplidas, las palabras soñadas se condensan en poemas en la atmósfera con o sin la intervención del calor del Sol.
Los versos condensados se juntan, se acumulan y se precipitan sobre la faz de la Tierra.
Los transeuntes abren sus paraguas de día y noche, pero los paraguas no contienen la caída de los poemas de piedra, sobre todo si se trata de una tormenta de poemas de piedra.
Recogí del suelo una de las piedras:
Iré ahora mismo
-dijiste, y tus palabras también se ajaron.
¿Dónde podrá posarse noche a noche el rocío?
Decía la piedra.
English version-
Stone poems rain in Kyoto
I only knew with certainty that you danced, or was it performed, today I am not able to lend precision to those words. I know that you danced. You danced. Yes, that is what I know.
I know that you did many other things. Rather, that was what I deduced, I assumed and sensed, even in my desperate rush to understand you.
You did not say much. You danced, danced, and you did so by sweeping those long sleeves of your kimono. You danced unpartnered.
Kyoto. It was in Kyoto that you took me to see the plum and the cherry blossoms. It was in the gardens of Nijo castle. It had been long since the sword's blade and the tip of the spear had opened any wounds. Today that iron is used to nurture the cherry trees. Long ago, that sword's water fed the roots of an old cherry tree in bloom. The marks of the blood have already been erased. Only inkmarks remain.
A shimmering path appeared before our eyes. A lamp lit road led us to the tea room.
You danced and used those long kimono sleeves that swept the tatami mat as if you were a woman of the Heian era and the garment weighed a hundred ton of poems. A thousand tons of poems. Ten thousand tons of poems.
You carried stone poems in your sleeves.
I will go right now- you said, and your words became wrinkled too.
Where might the dew rest night after night? Then the streets of Kyoto caved in. Tokyo collapsed too. People fled from the ruined streets not knowing where to find refuge. Japan collapsed. The entire world collapsed when the stone poem fell.
Stone poems rain down the streets of Kyoto. It rains poems. It rains haiku, tanka, waka, good and bad. Millions of tons of poems rain on the world's streets and the weather forecasts predict other millions of tons of poems will fall. Imprecise words, unfulfilled words, dreamed words are condensed into poems in the atmosphere with or without interference from the warmth of the sun. The condensed verses are joined, they gather together and they fall onto the Earth's face.
The passers-by open their umbrellas of day and night, but the umbrellas do not hold back the dropping stone poems, especially as it is a deluge of stone poems.
I scooped up one of the stones from the ground:
I will go right now- you said, and your words became wrinkled too.
Where might the dew rest night after night? The stone was saying.
(Translated by Tina Ottman)
-
4 likes, 0 dislikes
-
Artist: Apocalyptica
-
-
Buy "One (Instrumental Version)" on:
Android Market,
AmazonMP3, iTunes -
-
3:00
Si pudiese detener el tiempo [ Poema de Amor ]by undreams879,556 views
1:48
Poema XX Pablo Nerudaby cintika2,085,558 views
3:34
poemasby jrochao159,040 views
8:36
Octavio Paz Piedra de sol 2.wmvby elesenin7,557 views
3:11
Touch Fantasy- Qué hacías anoche con él?by Jojita311,217 views
1:36
PIEDRA DE SOL. Fragmento. Poema de Octavio Pazby francotirador151,452 views
4:38
Los poemas a Shadow(A gritos de esperanza-Alex Ubago)by keitami3,767 views
5:53
Stoned Atmosphere - Si Todo Acababy xXmissxshiny10,115 views
2:04
Bombardeo de Poemas en Guernica (2004)by revistacasagrande8,132 views
4:19
Haiku from Karumi Gardenby 4hischurch3,280 views
3:14
El "caníbal " Las seducía leyéndoles poemas para devorarlasby PepitosGroup44,751 views
5:03
NOCTURNOS: El escritor de poemas de amorby isidrorayestaran14,874 views
3:02
Gian Franco Pagliaro: Poema#20 De Nerudaby amigodelviento179,143 views
5:39
OS PETROGLIFOSby XOANARCODAVELLA1,578 views
4:29
Celtic Woman - A New Journey - You Raise Me Upby CelticLadies10,740,841 views
4:12
Poema: La Playa Del Amorby chalchagoloso46,597 views
9:59
13 Haiku Poemsby johncmackinnon22,311 views
2:32
Sin poetaby carolinbriana3,332 views
4:10
Como Piedras - Azulejosby azulejos10,144 views
6:03
Poesia antica giapponese: Bashoby acqua3133,247 views
- Loading more suggestions...
Link to this comment:
All Comments (1)