итальянский язык первые фразы

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
90,582
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 6, 2008

итальянский язык первые фразы

Category:

People & Blogs

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 4 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (22)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @vidharr mattina

  • хрень. так ничего не выучишь. нужно хороший, живой и практический учебник покупать, а не эту халтуру. выучил основы - и сразу общаться с носителями языка хоть по скайпу. через год в италии не потеряешься)

  • какая програма это?

  • What program is this?

  • Я считаю, что Ciao - используется, как для приветвия, так и для прощания (а вот когда мы были в Венеции, наш гид нам сказала, что только для прощания). Разумеется, оно универсально. Я как-то зашёл в кафе заказать чай... а они увидели меня и сказали "чао". Но я не знал итальянского, только дежурные фразы. Общались мы на английском.

  • "Chiedo scusa" - "Прошу прощения". Короче, наверное, быстрее будет переделать клип, чем исправить все неточности перевода в нем.

  • "Ci vediamo più tardi" - "Увидимся попозже". "Di dov'è Lei?" - "Откуда Вы". "Da quando è quì?" - "С какого времени здесь?" "Sono in ferie" - "Я в отпуске", а каникулы называются "le vacanze" и бывают они только у студентов (и у моих тоже :-) "E' stato bello incontrarla" - "Было приятно встретить Вас". "A più tardi" опять же отсылает на позже. До свидания - Arrivederci. Друзьям же обычно говорят и при встрече, и на прощанье "ciao"

  • Ciao - это приветствие с теми, к кому мы обращаемся на "ты". Ко все остальным мы можем обратиться с "Salve" (соответствует нашему "здравствуйте") или "Buon giorno" - с утра и до полудня, а после полудня "Buona sera". Итальянцы обычно не употребляют выражение "Доброе утро". "Come sta?" переводится "Как поживаете", а не "Как дела", у итальянцев такого нет, поэтому и в ответе "А Вы? а не "А у Вас" "Bene, grazie" переводится как "Хорошо, спасибо"

  • Большая часть предложений переведена не дословно, а предложена по смыслу, а это отнюдь не помогает ИЗУЧИТЬ язык.

  • @vidharr17

    у Вас талант к русскому языку!!!! Просто потрясающе! Вы - большой молодец! Даже выражение "ни фига" знаете! Классно!!! Русский - не самый простой язык, к тому же, усвоить кириллицу...

    Неужели есть итальянцы, которые не смогут прочитать и понять, например, la repubblica?

    Кстати, один наш преподаватель в России наставлял, чтобы мы никогда не называли диалект диалектом, только - языком, особенно, в разговоре с носителями (то есть неаполитанский язык, сардинский язык, и т.д.)!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more