Lo mejor de Ralph wiggum Español
Top Comments
All Comments (204)
-
Yo me Llamo Ralph
-
Yo soy latino y me gusta ambos doblajes
-
Por fin un viídeo sin doblaje latino. Muy bueno por cierto
-
@TheCianz jajja no se lo curran en ningun doblaje jeje
-
el acento español no es malo .. pero no estoy acostumbrado :)
-
@IsSense HAHAHHAHAAHHAH cierto! LOL
-
El asentó de asco y lo hicieron como si tuviese sinusitis... Este doblaje apesta!!!
-
@TheCianz sin mal rollos pero antes de hablar investiga un poco, que no cuesta nada... En la versión original en inglés, Ralph (y no Rafa, como lo llamais vosotros) dice: "The rat symbolizes obviousness" que significa "La rata simboliza la obvio". Así que no digo que vuestro doblaje sea peor pero desde luego en España no cambios las frases para hacer que no tengan sentido...
-
@SuperROTKA Im Shipping up to Boston de Dropkick Murphys. Suena a folk metal que te cagas :D
Es cierto, esos latinos solo entran aqui para decir: buah, el doblaje latino es mejor, es mas chido, da mas risa.... Comprense una vida!
POLDUSTLEAD 3 months ago 42
En el 0:50 se oie de fondo "Hijo puta" , como si gritaran los niños en el recreo , LOL
IsSense 3 months ago 38