Jon Lajoie - Drug Commercial / Reklama Leku (Napisy PL)
Loading...
30,218
Loading...
There is no Interactive Transcript.
Uploader Comments (izzardPL)
Top Comments
-
ale... jak wyrosną pi cyckooczy to czy będe miał tam wąsate sutki?
-
Ja też chcę mieć wąsy pod sutkami Q_Q
see all
All Comments (25)
-
C_C
-
Aha, jeszcze jedno. Ten oślepiony gościu mówi "I can't think, my eyes HURTS so much", czyli "Nie mogę myśleć, strasznie bolą mnie oczy".
-
Dobre tłumaczenie, tylko czy tam: 0:43 nie powinno być "GŁUPIUTKIE ciała robotów"?
-
2:34 tam jest "capital punishment" a nie samo "punishment", dlatego tłumaczenie powinno być "karę śmierci" a nie "ukaranie".
Poza tym nie znalazłem ani jednego błędu, bardzo dobre tłumaczenie, pozdrawiam!
-
Copy paste faggot
-
POLISH AMERICAN !
-
hahahaahahhahahahaha ja pierdole
Loading...
co jak mam przy CC wykrzyknik i nie mogę włączyć napisów?
TheMickey131 9 months ago
@TheMickey131 na dole msz Fajne, Dodaj do... i obok falgi taką kartkę, kliknij w tą kartkę i spróbuj wybierać kwestie i przewijać film, u niektórych wtedy się załączają napisy.
izzardPL 9 months ago
O co chodzi z tym "polskim amerykaninem'?
qlczyk 1 year ago
@qlczyk O Stanleya Kowalskiego, z filmu "Tramwaj zwany pożądaniem"
izzardPL 1 year ago
Oprócz tej małej pomyłki z tytułem(większość ludzi kojarzy "drugs" z narkotykami, a nie lekami więc nie ma co rozpaczać). to idealne tłumaczenie razem z opisem dowcipów słownych. Piękne dzięki.
co dofilmika to jak powiedział @SplashDesigner Całkowicie bez sensu, ale czy to nie jest coś za co go kochamy?
Zanim coś o mnie pomyślicie ja oglądałem to w oryginalnej wersji językowej, ale on mówił tak szybko, że nie skumałem o co comon
KillmanPit 1 year ago
@KillmanPit dzięki, fakt z tytułem wpadka, ale to przez to że akurat filmik wrzucałem podczas tworzenia napisów (teraz to rzeczywiście "skonsultuj się z lekarzem" do narkotyków nie pasuje...) więc mi umknęło. :)
izzardPL 1 year ago