Devoiko mari hubava Elitsa,& Stoyan 1.01.2008 live
Loading...
3,851
Loading...
Top Comments
see all
All Comments (14)
-
@solger7 devoiko mari loosely translates to 'rectal itch'. not too sure though.
-
@solger7 indeed it´s a very beautiful bulgarian song, "devoiko mari hubava" means in BG folklore-language - "hey You, young beautiful girl" :)
-
dnb beats! yeah!
-
Super.....Bravo.....
-
what a beautiful voice!
-
composition: lack of quality - sound: you are getting commercial ... it's a pity
-
Neverojatno e kakvo praviat tezi dvamata.. Muzikata im se nadqvam da se haresa ne samo na nas bylgarite, no i na ostanalite evropeici :) Chudeno e...
-
Anytime when I hear your voice my heart is starting to beat faster and faster. When is your next live performance? I haven't seen you since Smolian. Long time. I miss your drum & voice!
Stefan
Loading...
This song sounds so positive and happy; the drumming is excellent and the singing is beautiful. I do not speak this language but the words 'devoiko mari' evoke sentiments of devotion to the sea. My two-year-old daughter loves this song too but gives me a conspiratorial glance whenever she hears the word that sounds rather like 'nappy', which in British English has a familiar meaning to babies that I am sure is far removed from its meaning in this beautiful song.
solger7 3 years ago 3
Great song, great beat! Thumbs up!!
HIVEbg 4 years ago 3