Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

be sooye to (cover)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
7,772
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 16, 2011

This is my attempt to sing this beautiful song...I am not a native speaker of Farsi and thus, I'm sure there are many mistakes in pronunciation...

Poem in Farsi:

به سوی تو، به شوق روی تو، به طرف کوی تو،
سپیده دم آیم مگر تورا جویم بگو کجایی؟
نشان تو گه از زمین گاهی ز آسمان جویم
ببین چه بی پروا ره تو می پویم بگو کجایی؟
کی رود رخ ماهت از نظرم نظرم
به غیر نامت کی نام دگر ببرم
اگر تو را جویم حدیث دل گویم بگو کجایی؟
به دست تو دادم دل پریشانم دگر چه خواهی؟
فتاده ام از پا بگو که از جانم دگر چه خواهی؟
یک دم از خیال من نمی روی ای غزال من
دگر چه پرسی ز حال من
تا هستم من اسیر کوی توام درآرزوی توام
اگر تو را جویم حدیث دل گویم بگو کجایی؟
به دست تو دادم دل پریشانم دگر چه خواهی؟
فتاده ام از پا بگو که از جانم دگر چه خواهی؟

English translation:

Toward you
in the way of your path,
Desiring a glance of your face,
I'll come with the dawn

So that I might find you,
Tell me, where are you?

Sometimes from the earth
And sometimes from the sky I ask for a sign of you

Look how fearlessly
I am treading your path

Tell me, where are you?

How could I ever forget your moon-face?
What other name would I call out but yours?

If I ever find you,
I would tell you the stories of my heart

In your hands I placed
my love-sick heart
What else do you desire from me?

My feet are weary from walking in search of you
Tell me, what else do you desire of me?

Not even for a moment
do I stop imagining you, my gazelle

Then why don't you care about my well being?

As long as I live,
I am the captive of your path
I live only in desire of you

If ever I find you,
I would tell you the stories of my heart
Tell me, where are you?

In your hands I placed
my love-sick heart
What else do you desire of me?

My feet are weary from walking in search of you
Tell me, what else do you desire of me?

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (YesNoName1)

  • Dear uploader (cassie)

    Actually the one who sang this song for the first time, was (Darioush Rafiee) who died at the age of 31, but his follower and his best friend who performed this song for his best friend, was (Korous Sarhang zade), from the fact that the first original song doesnt exist,by arrangement of (Mr. Badiee), you can regard the second person to have sung it, by that mean (Korous sarhang zade) is the first one who performed this beautifull song... With Regards

  • @choobkhoshk Thank you for the information about the song. As you asked, my native language is English. I speak some farsi and I'm trying to improve. Best regards.

  • nice

    

  • @bhzdmoradi Thank you

  • amazinggg

  • @kamranat11 Thank you

see all

All Comments (38)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @YesNoName1 You're welcome, you can find (Sarhangzadeh's) first composed song on youtube, this kinda songs have always been listened to in our family of course when i wasnt born, so, i used to listen to all at my 2 years old :) To be smentioned here, that our family(my elder bros and sisters) had had gramaphone discs of those songs ,it was really great and still i think working, maybe a bit scratched upon, but still working as 50 years ago ... :)) ... YES, C'est moi, C'est la vie , Bonjour

  • Excellent job; beautiful voice

  • البته ناگفته نماند که آهنگ اصلی و به قول معروف اوریجینال توسط " داریوش رفیعی " خوانده شده است اما به دلیل اینکه هیچ ویدیو یی از ان در دسترس نبوده است ,تنها می شود به آهنگ اجرا شده توسط کورس سرهنگ زاده که اتفاقا خود را شاگرد رفیعی می دانست و می داند از انجا که همشهری نیز بوده اند و نیز به خاطر اینکه داریوش رفیعی در سن سی و یک سالگی فوت کرده اند , او این آهنگ را به زیبایی هر چه تمامتر اجرا و تقدیم کرد

    آهنگ او در یوتیوب موجود می باشد

    با سپاس

  • خواننده گرامی, با درود

    خواننده اصلی این آهنگ , جناب آقای کورس سرهنگ زاده می باشند که همچنان در ایران تهران در کرج زندگی می کنند,اینان را تا زمانی که زنده هستند در یابیم که از خوانندکان پیشرو بوده اند,

    متاسفانه هنرمندان واقعی یا در خاک خود در گمنامی و فقر پای از خاک می کشند یا در غربت به فراموشی سپرده می شوند,این است سرنوشت محتوم هنرمندان واقعی در ایران ...

  • Dear Singer! you know who has performed this song the first ? this is "Mr. Korous Sarhang Zade" who still live in IRAN,KARAJ (TEHERAN), he is alive ,and a great singer , I cant say this is what he has performed though you sing it (ont bad as it could have done) ! I read that you're not native speaker, so, would you tell us whats your native language?

  • You are welcome Cassie dear. You have an absolutely mesmerizing and haunting voice, especially when you sing Persian, there is something about the way you use the words... It is pure, real, accurate, heart warming and simple. I just enjoyed listening to it, and I posted it few times on my facebook page.

    Thank you Cassie, for being you.

  • very very great , your voice is from heaven! please sing more.

  • it was great.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more