Pulp Fiction Royale
Top Comments
All Comments (61)
-
würgh
-
Versteh ich auch nicht...ich vote einfach mal dagegen.
-
Ich ersäuf meine Pommes gerne in Mayonnaise... xD
-
"Pulp Fiction" auf fränkisch - Teaser gefällig? Schaut auf dem Kanal von O-Town Film vorbei! Anschauen, weiterempfehlen, abonnieren - Episode 1 ab 27.09.11 ;)
-
@tocotron1c Beim trockenen Humor ist der Witz oftmals einfach nicht so offensichtlich und es gibt häufig auch keine Pointe im herkömmlichen Sinne, so wie hier. Ich persönlich mag das sehr gern, aber das ist wirklich Geschmackssache.
-
@Keysteeze One reason could be that, if you're constanly reading subtitles, you won't notice as much of what the actors are doing. With some actors, that wouldn't be a problem, because they are all over the place and very theatrical, but then there are the ones who are kind of stoic and just slightly change their expression. If you are reading, you most likely won't see a very subtle frown or a smirk. That's just what I'm thinking.
But then again we have a dubbed version of Jersey Shore, haha.
-
mayonaise... iiih wie ekelig...
-
@sy20ffm was ist daran witzig ? :o
-
Ich sehe bei Jules Winfield immer Herr Paschulke aus Löwenzahn vor mir :D
-
Ich glaub das ist allgemein nur Witzig wenn man beim Mc arbeitet xDDD
wie nennen die ein whopper?
keine ahnung im burger king war ich nicht HAHAHA xD xD xD
sy20ffm 2 years ago 43
auf jeden fall gibt es einige stellen, wo nur auf englisch die wortwitze rüberkommen, dennoch finde ich die deutsche synchronisation und stimmen SEHR GUT!
jede stimme passt zu der person, das finde ich richtig geil an deutschen synchros ^^
ansonsten ist der film auch auf englisch hammer, also chillt leute und genießt lieber den film!
CeasonN 2 years ago 28