Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

BAD RELIGION - Social suicide - Letra en castellano

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
8,687
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 15, 2009

nota de traduccion:
"...gonna get the hell out of here"
literalmente: me voy a ir al infierno de aqui.
pero no solemos usar esa expresion aca asi qeu el equivalente correcto es el que use.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (9)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Buen tema sobre el ecologismo. :D

  • @majabi en Argentina sacar el culo de algun lugar es "irse a la mierda"

  • Que yo sepa "get the hell out of here" significa más o menos "sacar mi culo de aquí" (en España). O simplemente irse de algún sitio en el que no quieres estar un minuto más.

  • Como se llama el monito? :3

    PD: exelente traduccion ;)

  • No es mi estilo de música, pero no niego que las letras de las canciones son buenas :D

    Sumese una suicida social de mas.

  • sale chavos me voy a ir ala mierda de aqui bye

  • buenisima traducion

  • Exelente traduccion men!

    sigue asi ;)!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more