Himzo Polovina - Kad ja podjoh na bembasu (tamburice)
Uploader Comments (februaracSER)
Top Comments
-
Kurva! Nije mogla 24h da saceka!!!
-
Divna verzija ove pesme, ne mogu je se naslusati......
All Comments (28)
-
@februaracSER Kopiraj "La Esnoga: Amsterdam EL DIO ALTO LADINO", čućeš.
-
@februaracSER El dio alto se zove sefardska verzija.
-
Himzo Polovina bio je zatvoren na Golom Otoku kao hrvatski nacionalist.U isto vrijeme njegova žena je robovala na Grguru.
-
@sevdahfeedback Hvala na objasnjenju. Ovu pjesmu je moja mama jako voljela kao i zelen lisce, trepetljika trepetala itd. Steglo me oko srca kad sam cula ovu pjesmu jer me podsjetila na moju pokojnu mamu i kako je uvjek pjevala kad su pustali takve sevdalinke na radiju dok bi kuhala nedjeljni rucak :-)
-
SVAKA CAST E JESTE MERAK
-
@Rigoroz I just did not want to offend anyone))) Our culture is often compared with the Russian, although it shared malo.A you know about Ukraine? If you use facebook, waiting for friends facebook.com/sirogakost)))
-
@TheSiroga Why would I be, I just saw a mistake which needs to be corrected, there is no hidden nor malice meaning. Serbians are my neighbors, and we share our common traditions, and we are very similar, and although we have many similarities, there are some differences, and to respect each other we need to realize those differences. :)
-
@Rigoroz Sorry, I was wrong. I think you're not offended?)))
-
@TheSiroga I understand you well, but you are not very familiar with Bosnian tradition aren't you? This is not a Serbian song nor Sebian singer, this is the original Bosnian traditional song, called Sevdalinka or Starogradska pjesma :).
Greetings from Bosnia. :)
-
@sevdahfeedback ne kazu vec je tako :D
pjesma je do jaja samo ovaj fes....serem mu se u njega!!!!
Jedna od najpoznatijih muških sevdalinki (Bembaša = deo Sarajeva, nekad je tu postojala brana na Miljacki; kapija = vrata, ulaz; demir = željezna rešetka na prozoru; pendžer = prozor; dilber = dragi, lepotan, miljenik, onaj koji privlači i osvaja srca) u odličnom izvođenju Dr. Himze Polovine.
Kažu da melodija potiče od jedne sefardske narodne pesme, koju su Jevreji doneli iz Španije u Bosnu. Pesma sa (naravno drugim rečima ali) istom melodijom postoji navodno i danas u Izraelu.
sevdahfeedback 4 months ago 15
@sevdahfeedback
Hajde familije ti, nađi nam tu izraelsku verziju...
februaracSER 4 months ago 6
Яка краса!Привіт з Карпат!В нашій народній творчості є багато схожого!
TheSiroga 4 months ago 2
@TheSiroga
Prijatelju, je te ništa ne razumem šta si napisao, al fala ti!!! :))))
februaracSER 4 months ago 7
@februaracSER Мислим да си из Србија, је преведена на српски језик.Шта лепота Поздрав из Карпата у наше народне уметности је много слично!
TheSiroga 4 months ago
@TheSiroga
Jesam Srbin, ali pre svega Balkanac. Ljubitelj dobre balkanske muzike. Ima na mom kanalu i muzike iz tvog kraja, mislim na staru rumunsku muziku...
februaracSER 4 months ago