Dona Dona - Old Yiddish Song (bilingual version)
Uploader Comments (Marlene55M)
All Comments (32)
-
at earth rising sanctuary we have a hippie version of this song - expand the forest movement
-
Truth is it is not a very old song.; I think 1940. Because Yiddish is such an old language, I think many ppl automatically think that any Yiddish songs are also very old. Most Yiddish speakers were murdered during WWII and so, Yiddish could easily had been lost but that is FORTUNATELY not the case. It is still the mother language of religious Ashkenazi Jews and is making a come back among secular ppl as well, and not only Jewish ppl are showing interest.
-A gutn tog un zay gezunt
-
Why is it an "old" yiddish song?
-
Really good, guys. It works, singing it simultaneously in two languages. I think maybe God really likes this old ballad.
-
:-)
was ich noch fragen wollte: ich habe die yiddishe version damlas im schulchor gesungen und das ist schon einige zeit her, und ich finde die noten nicht mehr - hättet ihr vielleicht den text für mich? weil die noten hab ich - bei der englischen version
lg
Merci!
ANTOONMAKA 10 months ago
@ANTOONMAKA: De rien. Mais pourquoi? :-)
Marlene55M 10 months ago
einfach nur - toll - !
Erstklassige Interpretation.
LibertangoVieenrose 1 year ago
@LibertangoVieenrose: Vielen Dank, auch im Namen von MyFriendC :-)
Marlene55M 1 year ago
wirklich wunderschön , habe dieses lied selber schon in chören gesungen, in beiden sprachen- aber so kombiniert - noch mehr gänsehaut :-)
ronga86 1 year ago
@ronga86: Danke! Wir freuen uns, dass das Lied so gut ankommt :-)
Marlene55M 1 year ago